Примеры употребления "parlez anglais" во французском

<>
Parce que vous êtes intelligents et vous parlez anglais, vous savez quel mot se trouve à la fin de cette. Из-за того, что вы разумны и говорите по-английски, вы знаете, какое слово будет стоять в конце этого -
Vous ne parlez pas anglais. Вы не говорите по-английски.
parlez vous français ou anglais? Вы говорите по-французски или по-английски?
Ils ne veulent pas être Américains, ou Anglais, ou Allemands, ou Sud-Africains, mais ils veulent leur propre version d'une vie plus prospère, plus dynamique, et plus, comment dire, agréable. Может быть они не хотят быть американцами или британцами, или немцами, или южноафриканцами, но они хотят создать свою собственную версию жизни, более процветающую и более динамичную, и более, так сказать, приятную.
Extraordinairement dommageables, si vous parlez d'utiliser les talents de la population. Она невероятно вредоносная, если речь идёт об использовании талантов.
Quelque chose ne va pas, et vous direz que ces mots ne sont probablement pas Anglais. Что-то в них не так, и вы поймете, что эти слова, скорее всего, не из английского языка.
Et quand vous parlez autant que moi, trois ou quatre fois par jour, vous perdez aussi l'habitude. И когда вы говорите так же часто, как я, три или четыре раза в день, вы начинаете барахлить.
Parce que les étrangers imaginent que le snobisme est un phénomène typiquement Anglais obsédé sur les maisons de campagnes et les titres. Потому что иногда люди не из Великобритании думают, что снобизм - это исключительно британский феномен, который передается в наследство как дом или титул.
Le cadeau du 21e siècle, qui est très, très important pour le monde entier, qu'il s'agisse de la crise économique mondiale, qu'il s'agisse du changement climatique - tous les problèmes dont vous parlez c'est de gagner plus avec moins de plus en plus - non seulement pou les générations actuelles, pour les générations futures. Подарок 21-го века, который очень важен для всех на Земле, коснись мы глобального экономического кризиса или климатических изменений - каждая проблема, которую мы обсуждаем, в конечно счёте - это получение больших благ из малого для как можно большего числа людей, не только для текущего поколения, но и грядущих поколений.
Alors maintenant, ce qu'ils ne savaient pas était, que le robot ne comprenait pas un mot de ce qu'ils disaient, et que le robot ne parlait pas anglais. Они не знали, что робот не понимал ни слова из сказанного ими, и что робот не говорил по-английски.
Parlez très fort, quelle année? Громко кричите, какой год?
Et la première chanson que j'ai écrite était en anglais, et la deuxième était en chinois. Первая песня была на английском, Вторая - на китайском.
Trouvez un artiste ou un écrivain - ou, Dieu vous en préserve, trouvez un philosophe et parlez leur. Найдите артиста или писателя, или, боже упаси, найдите философа и поговорите с ним.
Des gens doués qui chantent en anglais ou en pidgin, et en igbo et yoruba et ijo, en mélangeant les influences allant de Jay-Z jusqu'à Fela en passant par Bob Marley, avec la musique de leurs ancètres. О талантливых людях, поющих на английском и пиджин, на игбо, йоруба и иджо, которые смешивают музыку от Джей-Зи и Фелы до Боба Марли и своих дедушек.
N'en parlez pas juste ici, à TED. Не просто говорите об этом в TED.
Et, je sais que c'est bizarre d'avoir un Anglais en face de vous qui vous parle de tout ça. И послушайте, я знаю, что для вас странно, что перед вами здесь стоит англичанин, говорит все это.
Parlez leur et facilitez leur la tâche d'en parler à leurs amis. Говорите с ними и сделайте так, чтобы им было легко рассказать своим друзьям.
Je veux parler un anglais parfait. Я хочу говорить по-английски идеально.
En Inde, la définition de l'alphabétisation, la définition opérationnelle de l'alphabétisme, est la capacité, l'énorme capacité, à écrire votre propre nom dans la langue que vous parlez couramment. В Индии определение грамотности, которое широко используется, заключается в великой способности написать свое имя на том языке, на котором вы говорите.
J'essaye de faire ça en anglais. Я попытаюсь рассказать по-английски.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!