Примеры употребления "panique" во французском с переводом "паника"

<>
Je pars et je me panique. Я довожу себя до паники.
Le sentiment de panique s'est dissipé. Чувство паники притупилось.
Alors je dois y aller et être en totale panique. Поэтому мне нужно погрузиться в состояние абсолютной паники.
En outre, on assistera peut-être à une panique financière : Более того, может иметь место финансовая паника:
Cet engagement de prix prendrait effet en période de panique financière. Такие ценовые обязательства вступили бы в силу во времена финансовой паники.
La panique a suivi et le crédit a cessé de circuler. Разгорелась паника, и кредиты перестали циркулировать.
Ils étaient terrifiés par la polio, et elle entraînait une panique générale. Они боялись полиомиелита, и он мог вызвать общую панику.
"Il y a un moment où la panique est la bonne réaction." "Бывают случаи, когда паника является адекватной реакцией".
Des gens peuvent être blessés, voire tués dans la panique qui en résulte. В возникшей панике люди могут получить ранения или даже погибнуть.
Mais le vent de panique concernant une possible désintégration de l'UEM est excessif. Однако паника относительно того, что ЕВС может распасться, довольно сильно преувеличена.
Il en résultera une certaine panique qui ralentira le rythme de la croissance actuellement forte. Нарастающая паника, по-видимому, затормозит нынешний уверенный экономический рост.
Sa réaction immédiate face à la panique des marchés boursiers de 1929 est devenue célèbre : Его незамедлительный вывод перед лицом паники на фондовом рынке 1932 году со временем приобрел печальную известность:
C'est la plus grande frayeur et la plus grande panique qu'on puisse ressentir. Это самое страшное чувство паники, которое только возможно.
Adoptés en raison du climat de panique, les biocarburants étaient supposés réduire les émissions de CO2. Внедренное в результате паники по поводу изменения климата, биотопливо должно было сократить выбросы CO2.
Mais la garantie des dépôts est-elle la meilleure politique à adopter pour éviter la panique bancaire ? Однако является ли страхование депозитов лучшей формой защиты против банковской паники?
Si l'un de ces trucs devait frapper à peu près n'importe où, cela provoquerait une panique. Где бы ни ударил такой камень, он посеет панику.
Alors vous pouvez imaginer la panique que cela a pu générer dans la salle de rédaction de fox. Можете себе представить, какую панику это бы посеяло в отделе новостей Fox.
Peu après, la panique financière s'étendait à l'Indonésie et à la Corée, puis à la Malaisie. Вскоре после этого финансовая паника распространилась на Индонезию и Корею, а потом на Малайзию.
Concentrons-nous sur les défis et les menaces réels, mais ne sautons pas aux conclusions par panique, par peur. Давайте сосредоточимся на легитимных вызовах и угрозах, вместо того, чтобы впадать в плохие решения из-за паники и страха.
A cause de cette panique, nos tentatives de limiter le changement climatique ont entraîné un désastre de grande ampleur. Из-за паники по поводу климата наши попытки смягчить изменение климата привели к полному бедствию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!