Примеры употребления "païen" во французском

<>
Apparemment, ce croyant dévot était totalement saisi par la sainteté de ce temple païen et priait son propre dieu de la seule manière qu'il connaissait. Очевидно, на этого благочестивого верующего святость языческого храма произвела такое впечатление, что он стал молиться своему богу единственным известным ему способом.
On peut soit faire ressortir ou accentuer les aspects dogmatiques et intolérants de notre foi ou revenir vers ce que disait Hillel l'Ancien, un contemporain de Jésus, lorsqu'un païen lui demanda de résumer toute la pensée juive en se tenant sur une jambe : Либо мы будем продолжать превозносить и подчеркивать элементы догматизма и нетерпимости внутри своей религии, либо же мы вернёмся к раввину Хиллелу, старшему современнику Иисуса, который, отвечая на просьбу язычника изложить целиком учение иудеев, простояв на одной ноге, сказал:
Les vieilles croyances veulent que des dieux païens aient habité jadis le sommet de la montagne. По старинному преданию, на вершине горы якобы жили языческие боги.
La foule s'est rassemblée à l'extérieur, certains prient, d'autres ont construit des autels païens. Множество людей собирается снаружи, некоторые молятся, другие соорудили языческие алтари.
Un païen vint à lui et offrit de se convertir au Judaïsme si le rabbin pouvait réciter tout l'enseignement Juif en se tenant sur une jambe. и тот выразил готовность обратиться в иудаизм при условии, что раввин полностью изложит учение иудеев, оставаясь при этом стоять на одной ноге.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!