Примеры употребления "péage" во французском

<>
Переводы: все10 другие переводы10
Le dernier exemple est le péage urbain, bien connu à Londres. И последний пример - система выплат в условиях перегруженности дорог, которая отлично работает в Лондоне.
Le péage urbain est envisagé dans toutes les grandes villes du monde. Система выплат в условиях перегрузки дорог обсуждается в каждом крупном городе мира
4 ans plus tard, le péage urbain continue de donner ces bons résultats. и так продолжается в течение четырех лет, с тех пор как действует эта система выплат.
Les technologies utilisées pour le péage urbain seront applicables à la tarification routière. Что бы ни случилось с системой выплат в условиях перегрузки дорог и этими технологиями, это же произойтет с системой дорожной платы.
Certains l'attribuent aux infrastructures désastreuses et à des taxes de péage prohibitives. Некоторые обвиняют ужасную инфраструктуру и высокие налоги на транспорт.
On n'allait pas entourer Londres de cabines de péage et ouvrir et fermer des barrières. Вам не надо ездить по всему Лондону в поисках отделения, чтобы заплатить дорожный взнос, и закрывать - открывать ворота.
Le péage urbain est un préliminaire technologique et psychologique pour ce qu'on appelle la "tarification routière". А система выплат в условиях перегруженности дорог - это технологический и психологический процесс, который называется "дорожные сборы".
Le jour où le système de péage a démarré, les embouteillages ont diminué de 25% d'un coup. В Лондоне, в день, когда ввели эту систему выплат, сразу же на 25% снизилась загруженность дорог,
Nous ne voulons pas perdre notre temps dans la circulation, aux barrières de péage ou à chercher des places de parking. Мы совершенно не хотим тратить свое время на пробки, на очереди при оплате дорог или при поиске стояночного места.
Il fut un temps, par exemple, où il était largement admis que les conducteurs sur les routes exploitées de manière privée seraient bloqués constamment dans des files de péage. Например, когда-то было широко распространено мнение, что водителям на дорогах, находящихся в частном владении, придется тратить слишком много времени на оплату проезда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!