Примеры употребления "offriront" во французском с переводом "предлагать"

<>
Ce n'est qu'en échange de cette renonciation permanente de l'Iran qu'ils offriront des récompenses de premier ordre - allant de la levée de l'ensemble des sanctions et des restrictions commerciales à des garanties de sécurité. Только в обмен на полный отказ Ирана от обогащения урана они готовы предложить значительные компенсации от снятия санкций и торговых ограничений до гарантий безопасности.
Les technologies du XXIe siècle permettront de vivre sans abîmer notre environnement et offriront des ressources aptes à soulager les souffrances et à augmenter les chances de survie des deux milliards d'habitants les plus pauvres de la Terre. Технологии двадцать первого века предложат щадящие в экологическом отношении образы жизни и ресурсы для того, чтобы облегчить тяжелое положение и повысить жизненные шансы двух миллиардов самых бедных людей в мире.
Les foyers et les gestionnaires de portefeuille, par exemple, hésitent à laisser l'argent dans des fonds du marché monétaire sûrs et cherchent plutôt à investir sur des valeurs à la maturité plus longue et aux risques plus élevés aussi longtemps qu'ils offriront des profits supérieurs. Например, домашние хозяйства и инвестиционные менеджеры, не желая держать деньги в сберегательных фондах рынка, стремятся инвестировать их в ценные бумаги с более длительным сроком погашения и более высоким кредитным риском, пока они предлагают дополнительные выгоды.
Le FMI offre ce cadre. МВФ предлагает такой путь.
Nous avons accepté son offre. Мы приняли его предложение.
Il offre donc une couverture naturelle. Поэтому Форекс предлагает естественный способ хеджирования.
Je peux vous offrir un verre ? Могу я вам предложить пропустить стаканчик?
Ce développement offre une opportunité sans précédent. Это событие предлагает беспрецедентную возможность.
Kenichi Ohmae nous offre ici son analyse. Кениче Омае предлагает нашему вниманию свой взгляд на этот вопрос.
Que pouvons-nous offrir à ces gens ? Что мы можем предложить этим людям?
Au second groupe, il a offert des récompenses. Второй группе он предложил вознаграждение,
L'un consiste à offrir une motivation extrinsèque. Один - предложить внешнюю мотивацию.
Verdi offrait au moins cette illusion à ses paysans. Верди, по крайней мере, предлагал своим крестьянам такую иллюзию.
Mais le premier ministre israélien a refusé cette offre. Но премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху отклонил американское предложение.
Voudriez-vous nous proposer votre meilleure et dernière offre ? Каким будет ваше лучшее и окончательное предложение?"
J'étais en train de lui faire une offre. Я делала ему предложение.
Tous ceux qui sont prêts à accepter son offre. Кто готов принять его предложение?
Et deuxièmement, cela constitue une offre d'affaires capitale. И во-вторых, это фундаментальное бизнес-предложение.
Ces offres ne seront sûrement pas exemptes de conditions. Без сомнения эти предложения придут с определенными условиями.
"Donc, nous allons offrir un de ces parfums fabuleux. И мы предложим один из этих изумительных запахов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!