Примеры употребления "obtient" во французском с переводом на русский

<>
En additionnant les points élevés, on obtient 37. Каждая вершина составляет в сумме 37.
On obtient une odeur unique, une vibration unique. Вы имеете дело с уникальным запахом и вибрацией.
Là encore, on obtient la même ligne droite. Опять получается прямая линия, хотя она, естественно, слегка утолщается оттого, что есть разница во мнениях о том, что считать решающим событием:
Et voici l'eau que l'on obtient. Вот она эта вода.
Il obtient le Droïde, vous voyez l'image holographique. Он берет дроида и видит голограмму.
Qui obtient le droit d'utiliser la mosquée le vendredi ? Кто имеет право ходить в мечеть по пятницам?"
On obtient un certificat et tout ce qu'il faut. У вас есть сертификат и всё такое.
Si on mélange les trois couleurs, on obtient du noir. Если смешать три цвета, получится чёрный.
Il obtient un clic et il va chercher la récompense alimentaire. Клик - и крыса идет за вознаграждением.
On obtient les mêmes résultats si l'on observe les ventes. Такая же картина получается, если судить по динамике продаж.
Si on mélange du bleu et du rouge, on obtient du violet. Если смешать синий и красный, получится фиолетовый.
Et c'est de cette façon que l'on obtient nos idées. Вот так мы разрабатываем наши идеи.
Voici ce qu'on obtient quand on prend deux personnes au hasard. Итак, вот что происходит, когда подбираешь пары людей случайным образом.
Et si on obtient la bonne émotion, on peut arriver à tout faire. И если мы испытываем необходимые чувства, мы можем заставить себя сделать все, что угодно.
On obtient des prix de l'ordre de celui de l'électricité actuelle. Расчеты дают цифры, не сильно отличающиеся от сегодняшних цен на электричество.
Alors il obtient 500 sur cette échelle, par rapport à 400 et quelques. И он набрал около 500 баллов по той шкале, с которой вы уже знакомы, т.е больше чем в прошлый раз.
On obtient une grande part de notre nourriture de pays partout dans le monde. В США немало продуктов питания поступает из самых разнообразных стран.
Savais-tu qu'en mélangeant du rouge et du bleu on obtient du violet ? Ты знал, что если смешать красный и синий, получится фиолетовый?
De Gaulle obtient de l'Assemblée nationale le droit de gouverner par décret pendant un an. Национальная Ассамблея предоставила де Голлю право править на правах чрезвычайных полномочий в течение года.
Si un candidat obtient au moins 50,1% des suffrages, il ou elle devient président(e). Если кандидат набирает хотя бы 50,1% голосов избирателей, его объявляют президентом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!