Примеры употребления "objectivité" во французском

<>
Et cependant, le jeu d'échecs est le lieu d'une parfaite objectivité. Но это никак не мешает тому, что в области шахмат царит объективность.
Cela signifie être capable d'observer nos flux de pensée et le processus de l'émotion avec une grande précision, et objectivité et du point de vue d'une troisième personne. Это значит - способность наблюдать поток наших мыслей и процесс развития эмоций с высокой ясностью, объективностью, с точки зрения третьего лица.
Ces liens soulèvent la question de la réelle objectivité de la police japonaise, un monstre bureaucratique, dans leur enquête autour des cercles Sumo. Эти связи ставят вопрос о реальной цели японской полиции, бюрократического бегемота, в их расследовании дела сумо.
Et pour ce faire, un Observatoire du protectionnisme envers les IDE surveillant avec objectivité les mesures protectionnistes envers les IDE et montrant du doigt les pays qui les adoptent serait d'une grande utilité. Что было бы полезным в этом отношении - это объективная Обсерватория Протекционизма в отношении ПИИ, которая будет контролировать протекционистские меры в отношении ПИИ и называть и стыдить страны, которые их принимают.
Bien évidemment, les conditions de travail peuvent être ressenties comme menaçantes, même lorsque, en toute objectivité, elles ne le sont pas, ou bien des symptômes insignifiants peuvent être interprétés comme une manifestation d'une maladie grave. Конечно, можно считать рабочие условия угрожающими даже, если объективно они таковыми не являются, или незначительные симптомы можно истолковать как проявления серьезной болезни.
La déclaration commune, tout en se félicitant avec une froide objectivité de cet accord, expose que les deux parties "tournent de ce fait leur attention vers l'avenir de leur relation bilatérale," et souligne "les bénéfices qu'un développement des liens fourniraient aux deux pays ainsi qu'aux peuples américain et libyen." Объективно приветствуя соглашение, совместное заявление, вместе с тем, говорит, что обе страны "таким образом, смещают фокус на будущее своих двусторонних отношений", подчеркивая "выгоды от расширения связей для обеих стран, а также американского и ливийского народов".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!