Примеры употребления "objectifs" во французском с переводом на русский

<>
Voilà pour les freins objectifs. Вот некоторые из препятствий.
Les objectifs du traité restent ambitieux : Принципы договора остаются смелыми:
Quels objectifs pour un Bretton Woods II ? Как должна выглядеть Вторая Бреттон-вудская система?
Coca-Cola a des objectifs financiers très clairs. У "Коки" очень четкие итоговые показатели.
Mais pour l'essentiel, il a atteint ses objectifs. Однако эти действия во многом достигли своих результатов.
Je devais me fixer des objectifs de préservation de la nature. Я должен был двигаться в направлении сохранения и защиты.
ce qui l'est, par contre, sont ses politiques et ses objectifs. вызывает возражения политика и методы, которые преследует Хамас.
Eh bien, nous pourrions protéger des objectifs de grande valeur comme les cliniques. Мы сможем защитить ценные места, например больницы.
Par contraste avec le monde musulman, les Européens s'enorgueillissent d'être objectifs. В отличие от мусульман, европейцы гордятся своей объективностью.
Cette évolution vers des objectifs multiples ne peut que réduire l'indépendance des banques centrales. Этот переход к многоцелевой политике неизбежно снизит независимость центрального банка.
La brutalité de Saddam envers son propre peuple a également servi les objectifs de ses voisins. Жестокость Саддама в самом Ираке также играла на руку его соседям.
Tout le monde peut fixer des objectifs, mais une vision efficace doit allier inspiration et réalisme. Любой может составить список желаний, но эффективные концепции сочетают в себе вдохновение и осуществимость.
Ils auront également l'occasion de faire évoluer les mécanismes de marché pour atteindre deux objectifs : У них также есть шанс расширить использование рыночных механизмов, чтобы сделать две вещи:
La Chine a la chance de disposer de la liberté nécessaire pour poursuivre ses propres objectifs. Китай находится в благоприятном положении, имея возможность руководствоваться только собственными соображениями.
Ainsi, la France ne peut pas tenir ses objectifs et la Commission a exprimé son agacement. И таким образом Франция не может уложиться в рамки дефицита бюджета, определяемые Пактом.
Mais ça fonctionne de la même manière dans chaque groupe qui veut travailler et atteindre des objectifs. Но так происходит в любой группе, которая хочет работать и чего-то достичь.
Par nécessité, le G8 s'est mué en G20, qui, à chaque étape importante, remisait ses objectifs : Большая восьмёрка по необходимости превратилась в Большую двадцатку, которая всегда, когда это действительно имеет значение, отбрасывала свой нолик:
Chacun envisage de fixer des objectifs offensifs pour réduire les émissions de gaz à effet de serre. Оба собираются ввести агрессивные программы по сокращению выбросов парниковых газов.
Mais le FMI doit aussi se reformer de manière à se consacrer à des objectifs bien définis ; Но кроме того, МВФ должен пересмотреть свои взгляды, для того чтобы стать более действенной организацией.
De combien de technologie aurions-nous besoin dans ce monde pour atteindre nos objectifs d'émissions de CO2 ? Какими технологиями мы должны владеть в этом мире, что бы достичь наших углеродных амбиций?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!