Примеры употребления "nouveau standard" во французском

<>
Nous devons avoir un nouveau standard de produits frais pour vos enfants. Необходимы новые стандарты хороших свежих продуктов для ваших детей.
Il établit un nouveau standard d'obligations et de vérifications des armes nucléaires. Он устанавливает новый стандарт обязательств и проверок в рамках договоров о ядерном оружии.
En 1993, la bourse de New York (AMEX) a consacré des ressources considérables pour développer et promouvoir son nouveau concept d'ETF (Fonds indiciel négociable en bourse), et sa première incarnation sous forme de SPDR (Standard & Poor's Depository Receipts). В 1993 году Американская фондовая биржа (AMEX) затратила значительные ресурсы на разработку и продвижение своей новой концепции - биржевого фонда (ETF), впервые воплощённого в виде Депозитариев Standard & Poor (SPDR's).
Les choses que les gens ont essayé de faire au cours des 25 dernières années avec la théorie des cordes, ont été une exploration intéressante qui a essayé de revenir au modèle standard, mais ils n'y sont pas tout à fait parvenus. То, что специалисты пытаются достичь последние 25 лет или около того, разрабатывая теорию струн и другие теории, является интересным исследованием, которое пытается вернуться назад к стандартной модели, но так и не может добиться этого.
Ce qui s'est passé n'est pas ce que vous pensez, par exemple qu'il s'est soudainement passionné, impliqué, qu'il a eu un nouveau professeur, qu'il a atteint la puberté, ou autre. Возможно, вы думаете, что он вырос, влюблен, что у него новый учитель или еще что-нибудь.
C'est intéressant de prendre, disons, un 25-megawatt, 25 millions de watts, et de le comparer avec le gros modèle standard d'un classique Westinghouse, ou Ariva, qui sont des 1.2, 1.6 milliard de watts. Интересно, скажем, взять один реактор в 25 мегаватт, 25 миллионов ватт, и сравнить со стандартной тяжеловесной обычной АЭС от Westinghouse или Ariva, которая выдает от 1,2 до 1,6 миллиардов ватт.
C'est le nouveau monde que nous voulons créer. Это новый мир, который мы хотим создавать.
C'est Alex, la meilleure voix de synthèse que j'ai pu trouver, qui est un équipement standard de tous les Macintosh. Это Алекс, лучший компьютерный голос, который я смог найти, и который поставляется в стандартном наборе вместе с любым Macintosh'ем.
Ce nouveau siècle est donc en lui-même un challenge. И все это серьезная проблема для грядущего столетия.
La microscopie, la procédure standard de l'OMS, a atteint 40 à 60 pour cent de fiabilité. Микроскопическое исследование - стандартная процедура ВОЗ - достигло уроня достоверности 60%.
Parce qu'alors je vais découvrir quelque chose de nouveau. Это дает возможность для новых открытий.
Un Walmart standard vous en propose 100 000. Обычный универмаг предлагает вам 100,000 товаров.
Vous avez le nouveau James Bond, qui est Angelina Jolie. Или новый Джеймс Бонд - Анджелина Джоли.
Je parierai que leur QI est exactement le même que celui de l'évolutionniste standard. Я готов биться об заглад, что их IQ точно такой же, как у среднего эволюциониста.
Dans ces dernières années, il disait qu'il était très triste de voir le peuple américain se tourner vers un nouveau président tout en l'oubliant. В последние годы он жаловался, что ему очень грустно видеть, как американцы ждут действий нового президента, а его стали забывать.
Donc, pour vous, dans 5 ans, tout le monde pourra acheter ceci comme interface d'un ordinateur standard? Так что, как по вашему, через пять лет, кто-то сможет купить это как часть стандартного компьютерного интерфейса?
Je me suis rapproché du design à nouveau. Я по-настоящему соскучился по дизайну.
Nous avons, depuis le moment où nous poussons notre premier vagissement jusqu'au moment de notre dernier souffle - c'est à dire depuis notre naissance jusqu'à notre mort - nous ne pouvons pas réduire notre rythme métabolique en dessous du niveau appelé standard, ou métabolisme de base. С момента, когда нас хлопают по попе впервые и до нашего последнего вздоха- то есть от состояния новорожденного, до умирающего -- мы не можем понизить скорость обмена веществ ниже того, что считается нормой, или интенсивностью обмена веществ.
Et si je chante à coeur joie c'est parce que, dans ces petits fragments, de temps en temps, vous pouvez apercevoir un monde complètement nouveau. И если мое сердце поет, то это потому что в этих маленьких фрагментах, то и дело проносится целый новый мир.
Ce lit d'hopital coûte 10 000 dollars, 10 fois le prix standard. Эта больничная тележка стоит 10 000 долларов, в 10 раз больше стандартной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!