Примеры употребления "nous ajoutons" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все91 добавляться75 прибавляться2 другие переводы14
Nous ajoutons le Japon à ce graphe. Мы добавили сюда Японию.
Nous ajoutons la vie, la liberté et la poursuite du bonheur. Жизнь, свобода и стремление к счастью - это части нашего плана.
Nous ajoutons quelques brins d'ADN synthétiques que j'appelle "agrafes". Мы добавляем серию коротких синтетических ДНК, которые я назвал "скрепками".
Si nous ajoutons donc un chimpanzé ici, nous verrons plus de différences. А если мы добавим сюда шимпанзе, мы увидим больше различий.
Nous ajoutons du produit contrastant à l'organe dans ce foie décellularisé. Мы вводим контраст в орган в эту печень, из которой извлечены все клетки.
Et bien sûr, à Kleiner nous ajoutons que le 2nd meilleur moyen est de le financer. "а второй лучший способ - это профинансировать его".
Nous ajoutons l'agenda Jeffersonien, et je viens de Charlottesville, où j'ai eu le privilège de vivre dans une maison conçue par Thomas Jefferson. Мы реализуем план президента Джефферсона - я приехал из Шарлоттсвиля, где мне выпала честь жить в доме, спроектированном Томасом Джефферсоном.
"Nous ajoutons "2012" pour avoir la possibilité de donner le cours à nouveau, au cas où le monde ne disparaitrait pas", a déclaré le professeur Restall. "Мы не добавляем '2012", чтобы всегда иметь возможность прочитать курс еще раз, в случае если конец света не наступит", - сказал Ресталл.
Lorsque nous ajoutons une nouvelle direction, nous avons à deviner quelle charge ces particules ont le long de cette direction, et nous pouvons alors les faire pivoter avec les autres. Когда мы вводим новое направление, нам нужно угадать, какие заряды будут у частиц по этому направлению, и тогда мы сможем вращать их вместе с остальными.
Donc, bon, nous ajoutons une ville de la taille de Seattle tous les sept jours, et la plupart de ces villes ressemblent plus à ça qu'aux villes dans lesquelles vous ou moi vivons. Так что мы добавляем город размером с Сиэтл каждые семь дней, и большинство этих городов выглядят так, а не как города, в которых живу я или вы.
Si nous ajoutons à "l'axe du mal" l'Afghanistan, le Pakistan, le Liban, la Syrie, Israël et les Palestiniens, avec le terrorisme, l'image que l'on obtient alors n'est pas vraiment porteuse d'espoir. Если к "оси зла" мы добавим Афганистан, Пакистан, Ливан, Сирию, Израиль и Палестину, а также терроризм, то картина далеко не обнадёживающая.
Et il y a une statistique que j'aime beaucoup utiliser, qui est que nous ajoutons une ville comme Seattle tous les quatre jours, une ville de la taille de Seattle de plus sur la planète tous les quatre jours. Я часто использую данные о том, что мы добавляем город размером с Сиэтл каждые четыре дня, город размером с Сиэтл появляется на планете каждые четыре дня.
Si nous ajoutons à cela les nombreux qui sont avec nous maintenant qui sont plus productifs, car ils ont une paire de lunettes, alors environ un sur cinq Indiens va avoir besoin de soins oculaires, un nombre stupéfiant de 200 millions de personnes. Если добавить сюда тех, кто, как многие в этом зале, нуждается в очках для повышения производительности труда, то офтальмологические услуги необходимы каждому пятому жителю в Индии - это ошеломляющая цифра в 200 миллионов людей.
L'essence de tout ça réside dans le fait que, à du sable sur lequel nous marchons et au du silicium inerte qui est sous nos pieds, nous ajoutons un niveau élevé de complexité qui entre en compétition avec celui de la vie elle-même. Что за суть того, что мы берем песок под ногами, инертный кремний под ногами, и мы вдыхаем такой уровень сложности в него, что это соперничает с самой жизнью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!