Примеры употребления "nourriture" во французском с переводом "питание"

<>
Et puis, nous parlons de la nourriture biologique. А потом уже можно говорить о натуральных продуктах питания.
Et l'agriculture est la source de la nourriture. Ведь питание есть продукт сельского хозяйства.
Celui-ci surveille la nourriture, l'activité et le poids. Этот прибор проводит мониторинг питания и движения, отслеживает вес.
L'autre façon, c'est changer de type de nourriture. Другой способ - это изменить состав питания.
NEW YORK - Le manque de nourriture est rarement une cause de famine. Нью-Йорк - Нехватка продуктов питания редко является причиной голода.
J'ai découvert le côté sombre du système de la nourriture industrielle. И я открыл для себя темную сторону промышленного производства питания.
Bien sûr, la production future de nourriture présente un degré élevé d'incertitude. Разумеется, будущее производства продуктов питания во многом остается неопределенным.
On obtient une grande part de notre nourriture de pays partout dans le monde. В США немало продуктов питания поступает из самых разнообразных стран.
Nous avons entendu parler de l'air pollué, l'eau polluée, de la nourriture empoisonnée. проблемы загрязнения воздуха и воды, интоксикации продуктов питания.
Donc vous pouvez vraiment dire que la nourriture scolaire est très importante, vu les circonstances. Поэтому можно сказать, что школьное питание очень важно, действительно, оценивая текущее положение дел.
La même chose s'applique à trop peu de nourriture, de sexe ou de sommeil. То же самое применяется и в отношении недостатка в питании, сне или сексе.
Il permet à la nourriture de se déplacer des terres d'abondance vers les terres improductives. Это позволяет продуктам питания переезжать из земель изобилия в земли недостатка.
L'année dernière, le prix du pétrole, de la nourriture et des matières premières a fait un bond. За последний год цена на топливо, продукты питания и товары широкого потребления резко возросла.
Comment l'agence d'Etat chinoise pour la nourriture et les médicaments a permis que cela se produise ?" Как китайский Комитет по контролю за продуктами питания и лекарствами допустил это?"
Après 40 ans, le mouvement mondial des produits biologiques a atteint 0,7 pour cent de la nourriture mondiale. После 40 лет, мировое эко движение достигло 0.7 от 1 процента всех мировых продуктов питания.
Il y en a une appelée TOR, qui est un autre détecteur de nourriture, comme le mécanisme de l'insuline. Это ген TOR, являющийся ещё одним сенсором питания, как клеточный путь инсулина.
Je suis venu ici aujourd'hui pour vous parler de ce qui ne va pas avec nos sources de nourriture. И сегодня я хочу поговорить о том, что не так с нашей системой питания.
Mais les aliments verts représentent pour nous une façon de mettre de côté notre responsabilité en tant que consommateurs de nourriture. Но употребление экологически чистых продуктов зачастую позволяет нам не думать лишнего о питании.
Dans notre pays, ce sont les enfants qui en ont le plus besoin, à qui on donne cette nourriture vraiment, vraiment dégoutante. В нашей стране, именно детям это нужно в основном, которые получают, очень, очень плохое питание.
Si la population croît de 50%, le pays devra produire 50% de nourriture en plus s'il veut continuer à pouvoir se nourrir. Если население вырастет на 50%, страна должна будет производить на 50% больше продуктов питания, если она хочет прокормить свое население.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!