Примеры употребления "nourrissons" во французском с переводом "кормить"

<>
En fait, au labo, nous les nourrissons de raisins secs. в лаборатории мы кормим наших изюмом -
Et si nous voulons changer cela, et changer la façon dont nous nous nourrissons les enfants, nous devons repenser cela. И если мы собираемся изменить это, и изменить как мы кормим детей, нам нужно подумать над этим.
Je prépare 7 100 repas par jour et je fais cela depuis deux ans, en essayant de changer la façon dont nous nourrissons les enfants en Amérique. У меня производят 7100 обедов в день и я уже 2 года, пытаюсь изменить то, как мы кормим наших детей в Америке.
L'amélioration de l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants (en favorisant l'allaitement et une meilleure connaissance de l'alimentation au moment du sevrage) serait des plus rentables, avec un gain cinq à sept fois supérieur au coût des mesures correspondantes. Повышение качества питания младенцев и маленьких детей посредством развития кормления грудью и лучшего информирования матерей о питании, необходимом ребёнку в период отлучения от кормления грудью, будет выгодным шагом, прибыль от которого превзойдёт затраты в 5 - 7 раз.
Je ne les nourris pas. Я их не кормлю.
Ne nourris pas le chien. Не корми собаку.
Ne nourrissez pas les trolls. Не кормите троллей.
Ne nourrissez pas les animaux. Не кормите животных.
On ne les nourrit pas. что здесь нет искусственного кормления.
Turbo n'a jamais été nourri. Турбо никогда не кормили.
J'ai des enfants à nourrir. У меня дети, которых я должен кормить.
Qui cela va-t-il nourrir ? И кого же все это будет кормить?
Il revient pour nourrir ses petits. Он идёт кормить птенцов.
Comment allons-nous nous nourrir nous-mêmes? как мы будем кормить себя?
Elle a nourri les esclaves amenés aux Antilles. Кормила рабов привезенных на Антильские острова.
Comment allez-vous faire pour nourrir le monde? Как вы собираетесь кормить мир?"
C'est l'heure de nourrir les moutons. Пора кормить овец.
La même décharge nourrit plus de 30 familles. Та самая свалка теперь кормит более 30 семей.
Il nourrit ses lapins trois fois par jour : Он кормит своих кроликов три раза в день:
Il nourrissait son chien à la même heure chaque jour. Он кормил свою собаку каждый день в одно и то же время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!