Примеры употребления "notion" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все262 понятие76 представление21 другие переводы165
C'est une notion incroyable. Это удивительное знание.
Cette notion a maintenant été inversée : Это заявление теперь звучит абсолютно иначе:
Et c'est une notion très importante. И это очень важное знание.
On retrouve cette notion dans la durabilité écologique. Это применимо и в экологической устойчивости.
Y a-t-il une notion de conséquences? Есть ли тут какая-то связь?
Il n'a pas la notion d'espace. У него нет пространственного воображения.
Donc la notion de collaboration est essentielle je pense. И это еще раз доказало нам насколько важна поддержка окружающих.
Elle n'a pas de notion de l'espace. У неё нет пространственного воображения.
Il n'a pas de notion de l'espace. У него нет пространственного воображения.
Pour comprendre cette notion, attardons-nous sur quelques considérations rousseauistes. Чтобы понять это, давайте поразмыслим над несколькими соображениями в духе Руссо.
Cette notion peut s'apparenter à de la science fiction : Идея кажется научной фантастикой:
la notion de vérité officielle, de demander la vérité officielle. что такое официальная правда, почему нужно сомневаться в официальной правде.
Il s'agit de la notion d'aversion pour la perte. Это принцип неприятия потери.
Notre système éducatif est basé sur la notion d'aptitude académique. Идеал нашей образовательной системы - ученый,
Deuxièmement, nous devons abandonner la notion dépassée et dangereuse d'identité. И, во-вторых, мы должны оставить в стороне устаревшие и ошибочные идеи определения идентичности.
Je vais essayer de vous expliquer ce qui cloche avec cette notion. Я постараюсь объяснить вам, что не так с этой идеей.
Chaque onglet du navigateur Internet vous donne une notion différente du temps. Каждая закладка в интернете представляет собой разный тип времени.
Le terrorisme n'est pas une notion nouvelle, ni un ennemi isolé. Терроризм нисколько не нов, не является он и чем-то единым.
Elles remettent en cause la notion même des modèles de développement occidentaux. Они оспаривают саму идею западной модели развития.
Nous avons cette notion que le contraire du jeu est le travail. Мы думаем, что работа - противоположность игры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!