Примеры употребления "notamment" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все1090 в частности94 именно19 другие переводы977
Notamment Mars, comme premier exemple. В особенности на Марс, в первую очередь.
Nous nous engageons notamment à : Мы обещаем:
les Chinois notamment devraient s'estimer chanceux. в особенности такие рассказы, по-видимому, радуют китайцев.
Cette évolution est dangereuse, notamment pour l'Europe. Такое развитие событий отнюдь небезопасно, особенно для Европы.
Notamment, les massages, la danse et la prière. Включая массаж, танцы и молитвы.
Ils veulent réformer l'islam, notamment en Occident. Это желание меняет Ислам, особенно на западе.
Certains pays, notamment l'Allemagne, ont encouragé cette approche. Некоторые страны, и в том числе Германия, способствовали данному подходу.
Ce fait sera bien noté partout, notamment à Téhéran. Данный факт заметят везде, в особенности в Тегеране.
Les changements climatiques sont dus notamment à la surpopulation. Частично, растущее влияние климата является следствием стремительного роста населения.
certains pays, notamment l'Italie, soutiennent les Etats-Unis ; некоторые страны, особенно Италия, поддерживает США;
notamment en anglais, leur langue commune, la nouvelle lingua franca. Для многих космополитов общим является также английский язык, этот новый лингва франка.
le ressentiment des autochtones envers les étrangers, notamment les musulmans. неприязни коренных жителей к иностранцам, и особенно к мусульманам.
Ces derniers se définissent notamment par une stricte orthodoxie religieuse. Суть движения салафитов частично определяется их строгой теологической ортодоксальностью.
Notamment un réseau électrique efficace alimenté par des énergies renouvelables ; Она должна также включать в себя эффективную электросеть, питаемую от возобновляемых источников энергии;
Tout le monde se le demande - notamment nous, à Yale. Все удивляются - и не в последнюю очередь мы - сотрудники Йельского Университета.
La tuberculose explosait elle aussi, notamment en Asie et en Afrique. Туберкулез также выходил из-под контроля, и болезнь заполоняла Азию и Африку.
Les anciennes institutions, notamment la Chambre des Lords, ont été "modernisées ". Многовековые учреждения, как, например, Палата Лордов, были "модернизированы".
L'Amérique conserve des qualités uniques, notamment sa capacité à rebondir. Америка сохраняет уникальные качества - особенно свою способность приходить в себя.
De nombreux autres pays, notamment l'Union européenne, partagent nos préoccupations. Многие другие страны, и в особенности страны Европейского Союза, уделяют безопасности товаров и продуктов питания не меньшее внимание, чем США.
Il parlait avec mépris des autres pays, notamment de la Grande-Bretagne. И пренебрежительно отзывался об иностранных государствах, особенно Великобритании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!