Примеры употребления "naturelles" во французском с переводом "естественный"

<>
ce sont quelques coquilles naturelles. несколько естественных раковин.
Certains viennent des sciences naturelles. Некоторые - с областью естественных наук.
Ça les rend plus organiques, plus naturelles. Это делает его более органичным, более естественным.
Voici les courbes naturelles de l'espace. Это естественные искривления в пространстве.
Elles sont justes aussi naturelles que les vaches. Они так же естественны, как коровы.
Ces aspirations semblent être naturelles pour les humains. Вот естественные желания людей.
Donc, ce sont toutes des causes naturelles du changement climatique. Это все естественные факторы изменения климата.
Il y a toutes sortes de causes naturelles au changement climatique. Существует целый ряд естественных причин изменения климата.
Ils disent, que eux les Néerlandais, ils aiment les expériences vraies, naturelles, authentiques. Они говорят, вот мы, голландцы - мы любим настоящие, естественные и аутентичные впечатления.
c'est une manière de chercher des explications naturelles pour tous les phénomènes. Это способ нахождения естественных объяснений всем явлениям.
Ils doivent à la place exploiter les "expériences naturelles" dans lesquelles les expositions ont déjà eu lieu. Вместо этого, ученым приходится использовать "естественные эксперименты", в которых люди уже подверглись воздействию таких веществ.
Des dictateurs brutaux restent impunis, car protégés par de grandes puissances qui s'intéressent à leurs ressources naturelles. Жестокие диктаторы остаются безнаказанными, так как их интересы защищены сильными мирами сего, которые имеют свою заинтересованность в естественных ископаемых их стран.
Finalement, les huîtres peuvent se raréfier et s'agglomérer entre elles pour former ces incroyables structures récifales naturelles. В конце концов, устрицы становятся мягче и соединяются друг с другом, образовывая удивительные естественные рифы.
La cuisson a rendu possible le fait que les mutations, les sélections naturelles, notre environnement, puisse nous développer. Приготовление пищи позволило мутациям, естественному отбору и нашему окружению нас создать.
Comme souvent, les sciences naturelles ont une réponse bien plus terre à terre, liée au concept de "sélection naturelle ". У естествознания (как обычно) есть более прозаический ответ, связанный с естественным отбором.
La sécurité de notre ville, ça signifie reconstruire nos défenses naturelles, mettre les gens au travail, restaurer nos systèmes naturels. Местная безопасность означает восстановление наших естественных систем защиты, предоставление людям работы, восстановление наших природных систем.
Vous savez, des milliers de scientifiques ont travaillé sur la compréhension de toutes ces causes humaines et les causes naturelles. Вы знаете, тысячи ученых занимаются исследованием разнообразных последствий деятельности человека и естественных изменений.
La mort est semble-t-il toujours particulièrement difficile à gérer pour les autocrates, même lorsqu'ils meurent de causes naturelles. Со смертью, судя по всему, хуже всего управляются диктаторы, даже если им удается умереть естественной смертью.
Les valeurs des devises dépendent de données macroéconomiques et le Forex offre donc des couvertures naturelles sur des marchés liquides et transparents. Однако стоимости валют определяются улучшением макроэкономических показателей, и вследствие этого Форекс всё же предлагает естественное страхование на ликвидных и прозрачных рынках.
La carte dressée par les Français se retrouva au centre du conflit parce qu'elle ne suivait pas les démarcations géographiques naturelles. Сделанная французами карта стала центральной частью спора, потому что на ней были искажены естественные географические границы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!