Примеры употребления "négatives" во французском с переводом "негативный"

<>
Les retombées promettent d'être très négatives. На самом деле, последствия, скорее всего, останутся негативными.
Et c'est toute la puissance des négatives. Вот какой большой вес имеет это единственное негативное замечание.
Tout cela discréditait les opinions négatives que répandaient les média soviétiques. И все это развенчивало негативные образы, которые пропагандировали советские средства массовой информации.
les heures innombrables, innombrables, que j'avais perdues en pensées négatives ; тех несчётных бесчисленных часов, растраченных на негативные мысли;
Elle les aide à rompre le lien entre humeur négative et pensées négatives. Это помогает разрушить нормальную связь между плохим настроением и негативным мышлением.
La principale préoccupation des Palestiniens est d'éviter alors des conséquences négatives pour eux. Для палестинцев главной заботой является избежание негативных последствий, если это произойдет.
le rôle que les médias jouent en se focalisant seulement sur les choses négatives. роль, которую играют средства массовой информации, в фокусировке внимания исключительно на негативных моментах.
Et quand on pense à l'Arkansas, on a tendance à voir des connotations plutôt négatives. При мысли об Арканзасе у нас возникают негативные ассоциации.
Et toutes ces émotions négatives, ou ces émotions destructives, inhérentes à la nature de l'esprit ? Разве эти негативные, разрушительные эмоции не заложены в разуме от природы?
"Protéger les industries est généralement intéressant car les conséquences négatives du libre-échange sont tellement visibles. "Защита отечественных предприятий и отраслей экономики обычно кажется привлекательной, потому что негативные последствия свободной торговли настолько очевидны.
L'idée fondamentale est que vous voulez planifier vos mouvements pour minimiser les conséquences négatives du bruit. Основная идея - спланировать свои движения так, чтобы минимизировать негативные последствия шума.
En fait, le point de croisement entre les dépenses nettes gouvernementales positives et négatives se situe au 66e centile. В действительности точкой пересечения между позитивными и негативными величинами-нетто правительственных расходов является 66 перцентиль.
Trente ans de croissance régulière sans sérieux soubresauts ont fait oublier les conséquences négatives de surchauffe et de bulles. Тридцать лет стабильного роста без серьезных экономических кризисов делает людей менее осведомленными о негативных последствиях развития экономики чрезмерно высокими темпами и появления пузырей.
Comme j'approchais de la cinquantaine, quand je me réveillais le matin, mes six premières pensées étaient toutes négatives. Когда приближалось моё 50-летие, каждое утро я просыпалась, и первые шесть мыслей были всегда негативными.
Même si la responsabilité essentielle en incombe à George W. Bush, bien des tendances négatives étaient apparues avant lui. Хотя обвиняют в основном Джорджа Буша, многочисленные негативные предпосылки появились еще до него.
Il permet aux gens d'explorer les formes négatives qu'ils créent lorsqu'ils vaquent à leurs occupations quotidiennes. Он позволяет людям изучать негативные формы, которые они создают, когда просто заняты своими обычными делами.
Il augmenterait également le risque d'inflation, de même que de voir se produire bien d'autres conséquences économiques négatives. Это также увеличит риск инфляции, а также другие негативные экономические последствия.
Une guerre éclair réussie soutenue officiellement par l'ONU offre de meilleures chances pour empêcher des retombées économiques négatives importantes. Быстрая и успешная война при сильной и недвусмысленной поддержке ООН предлагает самый большой шанс избежать огромных негативных экономических последствий.
Il ne laissera pas la générosité du gouvernement devenir excessive, ses largesses pouvant avoir des répercussions négatives dans les marchés financiers. Поэтому он не позволит правительственному большинству слишком расщедриться и, таким образом, создать угрозу негативной реакции на финансовых рынках.
Certains observateurs se plaignent de la rhétorique et des publicités négatives bonnes à semer la discorde qui ont caractérisé cette campagne. Некоторые наблюдатели выражают недовольство по поводу разобщающей негативной риторики и политической рекламы, которыми отличалась эта кампания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!