Примеры употребления "moghol" во французском

<>
TOKYO - À l'été 2007, dans mon discours de Premier ministre au hall central du Parlement indien, j'avais évoqué la "& Confluence des deux océans& "- une formule que j'empruntai au titre d'un ouvrage écrit en 1655 par le prince moghol Dara Shikoh - sous les applaudissements approbateurs des parlementaires. ТОКИО - Летом 2007 г., выступая в Центральном зале парламента Индии в качестве премьер-министра Японии, я говорил о "Слиянии двух морей" (эту фразу я взял из названия книги, написанной могольским принцем Мухаммадом Дарой Шукохом в 1655 г.), что вызвало бурные аплодисменты и большое одобрение присутствовавших законодателей.
Le livre de Babur (ou Babarnama) illustre par exemple les contradictions inhérentes à la personnalité du fondateur de l'empire moghol. В "Бабур-наме", например, мы видим внутренние противоречия в личности основателя Империи Великих Моголов.
Cette dernière avait été construite en 1520 par Babar, le premier empereur moghol indien, sur le lieu même de naissance du roi-dieu hindou Ram, s'il l'on en croit la tradition, le héros d'une épopée vieille de 3 000 ans nommée le Ramayana. Мечеть была построена в 1520-х годах основателем империи Моголов императором Бабуром в месте, которое традиционно считают местом рождения индуистского бога-царя Рама, героя 3000-летнего эпоса "Рамаяна".
Mais cette aspiration n'était qu'une vulgaire erreur d'interprétation de la réalité historique présente et passée, car le Pakistan voulait aussi devenir le légataire des Indes britanniques - souhait déroutant qui a rendu le Pakistan plus enclin à devenir un "état loué" vulnérable que lorsqu'il faisait partie de l'empire moghol ou britannique. Данное противоречивое желание привело к тому, что Пакистан стал более склонен превратиться в "арендуемое государство", чем когда он был частью государства династии Моголов или частью Британской Империи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!