Примеры употребления "menais" во французском с переводом "вести"

<>
Nous étions en train de traduire en quatre langues simultanément pour un programme que je menais pendant une semaine. Перевод шел одновременно на четырех языках для программы, которую я вел, продолжительностью в неделю.
J'ai rencontré une femme lors d'un programme que je menais à la Fondation Rockefeller du nom de Ingrid Washinawatok. Одна моя знакомая была коллегой по программе, которую я вела в Фонде Рокфеллера, ее звали Ингрид Вашинаваток.
Cette porte mène au bureau. Эта дверь ведёт в кабинет.
Cela ne mène à rien. Это ни к чему не ведет.
Je mène une vie simple. Я веду простую жизнь.
Tout chemin mène à Rome. Все дороги ведут в Рим.
Toutes les routes mènent à Rome. Все дороги ведут в Рим.
Tous les chemins mènent à Rome. Все дороги ведут в Рим.
Inversement, d'Israël mène également deux guerres : Соответственно, Израиль также ведёт две войны:
J'ai l'intention de mener cette expédition. Я намерен вести эту экспедицию.
Vient ensuite la question de comment la mener. Далее встает вопрос, как ее вести.
Nous avons mené cette guerre sur Madison Avenue. Мы также ведём эту войну на Мэдисон Авеню..
La rue qui mène à l'hôtel est étroite. Улица, ведущая к отелю, узкая.
Je pense que tout cela ne mène nulle part. Я думаю, этот принцип ведет нас в никуда.
Le couloir menant au Paradis, que Zakrzewski appelle le purgatoire. Коридор, ведущий в рай, который Закржевский называет чистилищем.
Ici, et ailleurs, les États-Unis devront mener le mouvement ; В этом и во всем остальном США должны взять на себя ведущую роль.
L'Amérique ne mène pas une guerre contre le terrorisme ; США не ведёт войну с терроризмом:
Le premier chemin mène vers l'adhésion à l'UE ; Прежний путь ведет к членству в Европейском Союзе;
Les politiciens catholiques italiens mènent souvent ce genre de vie. Сегодня политические лидеры католической Италии зачастую ведут именно такой образ жизни.
Mais l'expérience prouve que cette approche ne mène nulle part. Но опыт доказал, что этот подход ведет в никуда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!