Примеры употребления "menés" во французском с переводом "проводить"

<>
En outre, le Pentagone a reconnu avoir autorisé les mauvais traitements à caractère sexuel dans le cadre d'interrogatoires menés par des femmes. Пентагон также признал, что он авторизовал надругательства сексуального характера над задержанными как части проведения допроса, которые проводили сотрудники женского пола.
Les programmes de recherche menés dans le domaine de la défense ont déjà transformé nos vies avec les avions à réaction, internet, le GPS. На самом деле, научно-исследовательские программы, проводимые по заказу оборонной промышленности, уже изменили нашу жизнь, дав нам реактивный двигатель, Интернет и спутниковую навигацию.
Les tests menés par l'OCDE, par exemple, en 2003 démontrent que les étudiants brésiliens se classent en dernière place parmi 40 autres pays en mathématiques. Например, во время тестов, проведенных в 2003 году Организацией экономического сотрудничества и развития, бразильские студенты заняли последнее место по математике среди 40 стран.
J'ai mené des tests. Я провел эксперименты.
Idéalement, il faudrait mener un test. В идеале нужно провести испытания.
Nous avons donc mené plusieurs recherches. Итак, мы проводили много исследований.
Twitter a récemment mené des recherches. Твиттер недавно провёл исследование.
Je mène une campagne qui s'appelle : Я провожу кампанию под названием "Проиграть, чтобы победить".
Nous pouvons utiliser notre tradition pour mener le changement. Мы можем использовать наши традиции для того, чтобы проводить изменения.
J'ai mené trois expéditions de plongée sous-marine en Antarctique. Я провел три экспедиции с погружением под воду в Антарктиду.
Des scientifiques ont mené une étude sur les méthodes de motivation. Учёные провели исследование методов мотивации.
Cette enquête devait incontestablement être menée et les responsables des atrocités inculpés. Это было расследованием, которое требовалось провести, и те, кто был найден ответственным за преступления, должны были быть преданы суду.
Voici, par exemple, une étude que nous avons menée au rayon presse. Например, вот исследование, проведённое нами в секции журналов.
Des tonnes d'études ont été menées pour voir si c'était vrai. Были проведены сотни исследований, чтобы выяснить, правда ли это.
C'est quelque chose sur quoi nous menons des recherches depuis un certain temps. Мы проводим исследования в этой области.
Ce sont les politiques américaines qui ont mené à l'impopularité de l'Amérique. А непопулярность Америки вызвана проводимой ею политикой.
Le milieu de la greffe a mené une campagne pour le don d'organes. Сообщество трансплантологов проводит кампании по пожертвованию органов,
Les recherches menées alors par de savants historiens laissent peu de place au doute : Последующие исследования, проведенные историками науки, почти не оставляют сомнений:
Dan Barber et Alice Waters mènent avec passion la Révolution Délicieuse de la nourriture verte. Дэн Барбер и Элис Уотерс страстно проводят Вкуснейшую Революцию озеленения продуктов.
Ils savaient que cela allait contre l'éthique de mener un essai ou une expérimentation quelconque. И они были уверены, что это совершенно неэтично проводить подобного рода эксперименты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!