Примеры употребления "me rends compte" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все67 осознавать51 убеждаться2 другие переводы14
Et je me rends compte que cela m'obsède vraiment. И я заметил, что меня это очень пугает.
Je me rends compte que c'est une déclaration ambiguë. Я понимаю, что это довольно громкое заявление.
Et je me rends compte que ma vie est complètement déséquilibrée. Я поняла, что моя жизнь совершенно лишена равновесия.
Après ça, je pars, mais je me rends compte que j'ai oublié mon sac chez eux. Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку.
Et je me rends compte qu'il ne sait pas où se trouvent les toilettes des femmes dans ses bureaux. И я поняла, что он не знает, где в его офисе женский туалет.
Je me rends compte que pour les daltoniens, cette diapo n'est pas très utile, mais restez avec moi tout de même. Я понимаю, что для тех, кто не различает цвета, здесь трудно разобраться, но вы можете смело мне доверять.
Et là je me rends compte Que je conduis ma petite fille de huit ans par la main, directement vers du porno sur Internet. И тут я понимаю, что сама за руку привела свою 8-летнюю дочь прямо к порнографии в интернете.
Mais maintenant que je suis en plein milieu de mon propre troisième acte, je me rends compte que je n'ai jamais été plus heureuse. Находясь теперь в самой середине третьего акта, я понимаю, что никогда ещё не была так счастлива.
Je fais aujourd'hui partie du gouvernement, et je me rends compte qu'il n'est pas toujours évident de partager certaines informations avec le public. Сегодня, будучи членом правительства, я понимаю, что делиться информацией с общественностью иногда бывает очень сложно.
Nous allons à Craig et nous arrivons à l'hôtel et je me rends compte que le lendemain ce travail concernera surtout la castration des animaux. Мы едем в Крэйг, завселяемся в гостиницу и на следующий день я понимаю, что кастрирование - неотъемлемая часть этой работы.
L'idéal serait d'y ajouter les autorités de réglementation bancaires fédérales, mais je me rends compte qu'à ce stade, je commence à empiéter sur les dispositions bien-aimées de la Constitution américaine ! В идеальном мире можно было бы добавить государственные регуляторы банковской системы, но я понимаю, что на данном этапе я покушаюсь на заботливо оберегаемые положения конституции США!
Alors je fais arrêter la voiture, je sors et je me rends compte qu'en fin de compte c'était pas un trou, mais que mes yeux me jouent des tours, c'était une hombre. И тогда я останавливаю такси, выхожу из машины, иду и вижу, что на самом деле это не дыра, а обман зрения, это была тень, например.
J'ai quitté la maison, j'ai trouvé un travail, j'ai trouvé une copine, je me suis installé - et je me rends compte qu'on dirait un mauvais sitcom ou une chanson de Cat Stevens. Я съехал на квартиру, нашел работу, встретил девушку и обосновался - и я понимаю, что это звучит как плохой ситком или песня Кэта Стивенса.
Quand je regarde ça - pour moi c'était une sorte de livre des psaumes sur la vie - je me rends compte que nous l'avons peut-être fait pour nos filles, mais ça nous a vraiment transformés. Когда я посмотрел на список - для меня он как псалтырь жизни - я понял, что, может быть, мы делали его для девочек, но он изменил нас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!