Примеры употребления "masculin pluriel" во французском с переводом на русский

<>
Quand le cerveau masculin fonctionne bien, il fonctionne extrêmement bien. Когда мужской мозг работает хорошо, он работает исключительно хорошо.
Il s'agit d'eux, au pluriel. речь о них, их много.
et je réponds, "Pourquoi pensez-vous que l'adultère soit plus masculin que féminin?" Я отвечаю "Почему вы думаете, что мужчины изменяют больше, чем женщины?"
Le pluriel de scrotum comme "medium" et "media" ? Думал, что это множественное число, как "medium" и "media".
Et là où la Bible ne s'adresse qu'aux hommes, utilisant les seconde et troisième personnes du masculin, le Coran inclut les femmes - en parlant, par exemple, des hommes croyants et des femmes croyantes - des hommes honorables et des femmes honorables. В то время как Библия обращается исключительно к мужчине, используя только формы второго и третьего лица мужского рода, Коран включает женщин - повествуя, например, о верующем мужчине и верующей женщине - достойном мужчине и достойной женщине.
La rhétorique chiraquienne fait souvent référence à un "monde pluriel" où les États-Unis ne représentent plus l'unique superpuissance. В речах Ширака часто проскальзывают ссылки на "многополюсный мир", в котором Соединенные Штаты больше не являются единственной супердержавой.
Dans ce laps de temps très court que vous avez eu pour apprendre, vous êtes passées de la rupture d'organes au fait que vous n'êtes qu'à 10 minutes du record du monde masculin. И за этот короткий промежуток вам, женщины, удалось подняться от потери органов до разницы в какие-то 10 минут с мужским мировым рекордом.
Comment un pays pluriel, socialement tolérant, dont les niveaux de vie sont jalousés par une grande partie du monde, s'est-il retrouvé bouleversé par tant de divisions politiques et d'amertume& ? Как столь разнообразная, социально толерантная страна со стандартами жизни, которые являются объектом зависти многих стран мира, оказалась взволнована таким множеством политических разногласий и горечи?
Le soir même du jour où j'ai parlé à ces étudiantes, je me suis également rendue à un groupe de parole masculin, au Kansas. После того, как я поговорила с этими девушками из колледжа, я также встретилась с группой мужчин из Канзаса.
L'opposition devra en tenir compte et établir un front pluriel, inclusif et démocratique qui s'attaque aux questions sociales, à l'État de droit, et à l'équilibre des pouvoirs au sein de la société, si elle entend maintenir Chavez à l'écart. Оппозиционные силы Венесуэлы будут вынуждены признать это и создать фронт, который объединит в стране различные политические силы, в том числе и демократические.
"Michael" est un nom masculin, mais "Michelle" est un nom féminin. "Михаил" - это мужское имя, но "Мишель" - это женское имя.
Au niveau intermédiaire des relations économiques, le monde est déjà pluriel. На средней доске экономических отношений мир уже многополюсный.
Il a consacré le terme "identité sexuelle" et soutenait que les signaux sociaux et environnementaux - la façon dont les parents élèvent un enfant - interagissent avec les gènes et les hormones d'un enfant pour le façonner afin qu'il soit identifié comme étant de sexe masculin ou féminin. Он ввел в обращение термин "гендерная идентичность" и утверждал, что сигналы окружающей среды, в том числе социальные - то, как родители растят ребенка, - взаимодействуют с генами и гормонами ребенка, определяя, будет ли человек считать себя мужчиной или женщиной.
Lors du siècle dernier, les États post-confucianistes se sont habitués à un monde pluriel d'États nations théoriquement égaux. За прошедшее столетие постконфуцианские государства привыкли к плюралистическому миру теоретически равных национальных государств.
L'Australie et le Népal autorisent déjà les adultes à inscrire sexe masculin, féminin ou "troisième sexe" sur leurs documents officiels. Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или "третий пол" в своих официальных документах.
Cela leur laisse le temps de faire certains tests et de les comprendre, et un délai avant d'inscrire "masculin" ou "féminin ". Он дает им время сделать какие-то анализы и разобраться в ситуации, а также промежуток времени до того, как они напишут "мужской" или "женский".
Nous pensons qu'il vaudrait mieux attribuer un sexe masculin ou féminin, et attendre. Мы считаем, что лучше присвоить мужской или женский пол, а затем ждать.
Le sexe masculin ou féminin des nouveaux nés ne leur sera plus attribué, de manière rigide, à la naissance. Новорожденным больше не будут обязательно приписывать мужской или женский пол.
Les Saoudiennes n'ont toujours pas le droit de conduire, de travailler ou d'étudier sans la permission d'un parent masculin. По-прежнему, саудовским женщинам запрещено водить автомобили, передвигаться самостоятельно, а также работать или учиться без разрешения родственников-мужчин.
Aussi, les féministes n'ont généralement pas fait grand cas des éléments scientifiques qui remettaient en cause leurs critiques à l'égard des rôles masculin et féminin. По понятным причинам феминисты часто сторонились научных доказательств, которые оспаривают такую критику ролей полов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!