Примеры употребления "marquera" во французском с переводом на русский

<>
Je crois que notre époque marquera l'histoire en trois points. Да, наш век будут помнить всего за три вещи.
Si nous réussissons cette semaine, ce succès marquera le triomphe de l'UE. Наш успех на этой неделе станет триумфом Евросоюза.
En fait, l'an prochain marquera le centenaire de la guerre russo-japonaise. В следующем году исполнится 100 лет с начала русско-японской войны.
L'année prochaine marquera le 100ème anniversaire de la déclaration de cette guerre. В следующем году исполнится 100 лет со дня начала той войны.
Son recul marquera à l'avenir le moment où l'histoire aurait pu prendre une autre tournure. Отказ CIC будет рассматриваться в будущем как момент, когда история могла бы изменить направление.
CAMBRIDGE - Le 22 novembre prochain marquera le 50ème anniversaire de l'assassinat du président américain John F. Kennedy. КЕМБРИДЖ.- 22 ноября исполнится 50 лет со дня убийства президента Джона Ф. Кеннеди.
La possibilité de réaliser l'expérience de façon fiable marquera le début de nombre d'innovations médicales importantes. Как только это можно будет сделать надежным способом, это проложит путь к важным революционным открытиям в области медицины.
Le livre qui marquera cette nouvelle époque n'est pas encore écrit, mais j'ai déjà un titre à proposer : Книга для новой эпохи пока еще не написана, но у меня уже есть подходящее название:
Facteur encore plus important, octobre marquera le 60° anniversaire de la création de la République populaire de Chine, un événement que le Parti va célébrer en grande pompe. Еще более важным является то, что в октябре состоится 60-ая годовщина основания Китайской Народной Республики - событие, которое партия отпразднует с большим размахом.
La reconnaissance de l'Etat palestinien, une décision symbolique, suivie par le départ d'Abbas, marquera la fin d'un processus qui a commencé à Oslo et qui a miné les aspirations des Palestiniens pendant près de 20 ans. Символическое решение о признании государственности и последующая отставка Аббаса подведут итог процессу, начавшемуся в Осло и подрывавшему устремления палестинцев почти два десятилетия.
Si ces pays rejoignaient ce "noyau dur" tandis que d'autres, notamment la Pologne, choisissaient de rester à l'écart, cela créera un fossé entre eux et marquera la fin de la coopération née de l'accord de Visegard. Если эти страны присоединятся к ядру европейской интеграции, в то время как другие, в частности Польша, предпочтут остаться в стороне, это станет "разделительной линией" между ними и смертным приговором для сотрудничества в рамках Вишеградской группы.
ISLAMABAD - Alors que le Pakistan se prépare aux élections législatives du 18 février, de nombreux observateurs espèrent que ce scrutin marquera le début d'une période de calme et de stabilité pour le pays en lui donnant un gouvernement ayant la légitimité du peuple. ИСЛАМАБАД - По мере того, как Пакистан готовится к парламентским выборам, которые пройдут 18 февраля, многие наблюдатели надеются, что голосование возвестит о периоде стабильности и затишья, предав народную законность правительству.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!