Примеры употребления "mariés" во французском

<>
Et en fait, à sa décharge, si elle était ici en ce moment, elle ferait remarquer que quand nous nous sommes mariés en Géorgie, il y avait trois questions sur le certificat de mariage, et la troisième était : В её защиту надо сказать, если бы она была здесь, она бы заметила, что, когда мы женились в Джорджии, надо было ответить на 3 вопроса в заявлении о вступлении в брак, и третий вопрос был:
Ils se sont mariés en septembre. Они поженились в сентябре.
Mais au-delà des avantages fédéraux, les couples mariés gagnent plus d'argent. Но кроме основательных государственных льгот, женатые люди зарабатывают больше денег.
On raconte qu'on interrompait les mariages pour que les invités puissent s'attrouper autour de la télé, avant de reporter leur attention vers les mariés. Сообщали, что свадьбы прерывались для того, чтобы гости могли собраться вокруг телевизора, и только потом снова обратить внимание на невесту и жениха.
Tous les garçons et les filles pris en train de flirter seraient mariés immédiatement, d'accord. А если будет замечено, что юноша и девушка флиртуют друг с другом, их следует немедленно женить.
Mes parents se sont mariés avant ma naissance. Мои родители поженились до моего рождения.
le taux de chômage pour les hommes mariés au cours des années 1960 atteignait 2,7% en moyenne et la recherche d'un nouvel emploi était relativement simple. уровень безработицы среди женатых мужчин в 1960-х составлял в среднем 2,7%, и найти новое место работы было сравнительно простым делом.
Ils se sont mariés il y a trois mois. Они поженились три месяца назад.
Les données que nous avons ne sont pas aussi bonnes, mais vous pouvez voir ici la proportion d'hommes célibataires ayant des rapports sexuels avant le mariage, ou d'hommes mariés ayant des rapports extra-conjugaux, et leur évolution du début à la fin des années 90, et de la fin des années 90 au début des années 2000. И у нас нет настолько хороших данных, но здесь вы можете видеть долю холостых мужчин, у которых был добрачный секс, или женатых мужчин, у которых была внебрачная связь, и как эти доли менялись с начала до конца 90-х, и в конце 90-х - начале 2000-х.
Ils se sont mariés quand ils étaient encore jeunes. Они поженились ещё молодыми.
Cela fait trente ans que nous nous sommes mariés. Прошло тридцать лет с тех пор, как мы поженились.
Mon père nous a acheté cette maison quand nous nous sommes mariés. Мой отец купил нам этот дом, когда мы поженились.
Le dix du mois prochain, il y a vingt ans qu'ils seront mariés. Десятого числа следующего месяца будет двадцать лет, как они поженились.
Et ça c'était, quand ma femme et moi nous sommes mariés il y a 30 ans, on a commencé à reverser cette dîme. Это было так, когда мы с женой поженились 30 лет назад, мы начали давать десятину.
Quand t'es-tu marié ? Когда ты женился?
Quand s'est-elle mariée ? Когда она вышла замуж?
Elle n'est pas mariée. Она не замужем.
Ils doivent se marier en juin. Они должны пожениться в июне.
Je connais un homme, marié depuis 25 ans. Я знаю одного мужчину, женатого уже 25 лет,
Je suis une femme mariée. Я замужняя женщина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!