Примеры употребления "marches" во французском с переводом "биржа"

<>
Les marchés boursiers globaux sont de retour. Мировые фондовые биржи вернулись.
Il n'y a nul besoin de jouer le marché. Сейчас нет нужды спекулировать на бирже.
Les marchés boursiers à travers le monde sont montés en flèche. Фондовые биржи всего мира воспарили.
Un des moments critiques survint en 1987, quand le marché boursier s'effondra. Одним из таких моментов был обвал на фондовой бирже в 1987 году.
Depuis plusieurs mois, les marchés mondiaux immobilier, pétrolier et boursier sont plongés dans la tourmente. В последние месяцы мировые рынки жилья и нефти и фондовые биржи погрузились в суматоху.
Ces articles de journaux peuvent sembler bien plus éloignés des marchés boursiers que la politique monétaire. Эти новости могут казаться гораздо более отдаленными от фондовой биржи, чем валютная политика.
Avancer que ces augmentations ont provoqué les déclins des marchés suppose un décalage de plusieurs semaines. Утверждение о том, что повышение цен на нефть вызвало падение цен на фондовой бирже, предполагает задержку во времени в несколько недель.
Mais les actions ont tendance à fluctuer de manière cohésive dans les périodes de crise du marché. Но цены на бирже имеют тенденцию двигаться в одном направлении при нарушении нормального функционирования рынка.
Pourquoi le marché des nouvelles technologies s'est-il écroulé il y a un an et demi ? Почему за последние полтора года на фондовой бирже настолько упали ценные бумаги компаний, занимающихся высокими технологиями?
C'est aussi pour cela qu'une bourse américaine peut inclure un marché pour l'inflation européenne ; Это объясняет и то, что американские биржи могут создать рынок по торговле инфляционными ожиданиями в Европе:
Si le durcissement est de règle, il faudra dire adieu à la hausse du marché des actions. Если дело дойдет до ужесточения, то нужно сказать sayonara (до свидания) тенденции роста на фондовых биржах.
M. Monti a commenté la nervosité des marchés boursiers et obligataires hier, en leur demandant du temps. Г-н Монти прокомментировал вчерашнюю нервозность фондовых бирж и держателей облигаций, попросив у них времени.
Des soucis sur les marchés boursiers mondiaux sont-ils synonymes de soucis pour l'économie du monde ? Отражают ли волнения на всемирных фондовых биржах проблемы в мировой экономике?
Voilà qui allait sans nul doute constituer un événement majeur capable d'influencer les marchés du monde entier. Несомненно, это было главным событием, которое сильно повлияло на фондовые биржи во всем мире.
le marché des actions, dans certains pays, est tombé à moins de la moitié de sa valeur de crête. цены на фондовых биржах в некоторых странах упали до менее половины своей максимальной ценности.
Malheureusement, cette théorie comportementale des mouvements du marché ne se prête pas facilement à la quantification ni aux prévisions. К сожалению, поведенческая теория фондовых бирж не поддается простому количественному анализу и предсказанию.
La tendance négative inhabituelle des marchés financiers n'est pas en contradiction avec la flambée des cours des dernières années. Необыкновенно отрицательная асимметрия на фондовых биржах весьма нелогична на фоне быстрого роста цен в последние годы.
Au moment de la victoire d'Allende, la Bourse et les marchés chiliens ont été secoués d'une panique financière. После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника.
Mais les marchés boursiers ne sont pas très logiques, et une réponse décalée au choc des prix pétrolier pourrait être possible. Но фондовые биржи не очень логичны, и это могла быть запоздалая реакция на скачки цен на нефть.
Mais depuis le temps, il est évident que les marchés sont plus influencés par des facteurs psychologiques que par des raisonnements de base. Но мы снова и снова понимаем, что фондовыми биржами управляет больше психология, чем рассуждения об основных принципах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!