Примеры употребления "manipuler" во французском с переводом на русский

<>
Sais-tu comment manipuler un ordinateur ? Ты умеешь пользоваться компьютером?
J'aime manipuler l'infrastructure de la biologie. Я люблю управлять инфраструктурой биологии.
Nous ne savons pas vraiment comment bien la manipuler cependant. Мы не умеем этим управлять, хоть и знаем что это было бы здорово.
La bonne nouvelle, c'est que vous pouvez les manipuler. Хорошая новость - вы можете ими управлять.
Ne devrions-nous pas penser à manipuler, plutôt qu'à éliminer ? Может нам стоит задуматься не об уничтожении, а об управлении?
Ensuite, je peux les manipuler avec mes deux doigts en même temps. И теперь я могу управлять ими одновременно несколькими пальцами.
Ce sont les surfaces que le singe utilise pour manipuler l'outil. Это поверхности которые обезьяна использует для манимулирования инструментом.
En fait, nous avons des si extraordinaires formes de vie qu'on peut manipuler. На самом деле, у нас есть такие поразительные формы жизни, которые можно изучить.
Est-ce que ça va de manipuler et créer toutes les créatures que nous voulons? Правильно ли менять и создавать любые существа, которые мы хотим?
Le secrétaire au Trésor américain Timothy Geithner a déjà accusé la Chine de manipuler sa devise. Американский министр финансов Тимоти Гейтнер уже обвинил Китай в манипуляциях с валютой.
Ces caractéristiques culturelles sont difficiles à quantifier, ce qui explique le malaise des économistes à les manipuler. Эти характерные черты сложно выразить в цифрах, поэтому экономисты испытывают дискомфорт, имея с ними дело.
Vous ne pouvez pas le manipuler très facilement, mais je vais vous le montrer dans un moment. Это не так уж легко обрабатывать, хотя я кое-что по этому поводу вскоре скажу.
Plus tard, il a pris la liberté de manipuler les statistiques officielles dans le but de camoufler l'inflation. Позже, он воспользовался свободой при манипуляции официальной статистики, чтобы скрыть инфляцию.
Vous pouvez essayer de manipuler votre destin, comme cette personne le fait, mais il vous en coûte quelque chose. можно попытаться управлять своей судьбой, как делает этот человек, но это будет стоить вам определённых усилий.
Alors, pour faire l'expérience, je savais que je devrais aller dans le cerveau pour manipuler l'ocytocine directement. В следующем эксперименте мне надо было добраться до мозга и работать с окситоцином напрямую.
Ces cellules sont si polyvalentes, ces cellules cancéreuses sont si versatiles - nous n'avons qu'à les manipuler correctement. Эти раковые клетки настолько многофункциональны, что нам лишь нужно научиться управлять ими правильным способом.
Le gouvernement Krichner a vu sa crédibilité sérieusement menacée quand il a été soupçonné de manipuler le taux d'inflation. Правительство Кирхнера столкнулось с серьезной проблемой доверия, когда попало под подозрение в манипуляциях с курсом инфляции.
Aussi, quand il est devenu possible de manipuler l'ADN in vitro, la métaphore du "programme génétique" se fit encore plus précise : А когда стало возможным подвергать ДНК воздействию в пробирке, метафора "генетической программы" оказалась еще более точной:
Les Européens auraient-ils du accuser les Etats-Unis de "manipuler" le taux de change pour encourager les exportations à leurs dépens ? Стоит ли европейцам обвинять США в "жульничестве" с обменным курсом для расширения экспорта за его счёт?
En clair, cette technique pour manipuler ici un engrenage, avec plusieurs points de contrôle, est en fait l'état de l'art. Я имею в виду, эта техника с манипуляцией сеткой, с множеством контрольных точек, на самом деле очень современная.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!