Примеры употребления "manières" во французском с переводом на русский

<>
Fais attention à tes manières. Веди себя прилично.
Cela pourrait aider cependant de deux manières. Тем не менее, это может помочь в двух направлениях.
Mais on peut dialoguer de différentes manières. Но переговоры можно вести по-разному.
Il a deux manières d'y parvenir : Для этого существует две возможности:
Mais les choses changeraient de deux manières bénéfiques : Но эти изменения обоюдовыгодны.
Des centaines de verbes fonctionnent des deux manières. Сотни глаголов могут использоваться с предлогом и без.
Comment appréhender des systèmes complexes de manières nouvelles ? Как научиться воспринимать комплексные системы по-новому?
Il y a plusieurs manières d'y parvenir. Это можно сделать несколькими путями.
Et il le fait de quatre manières différentes. И тому есть четыре причины.
Qui leur a appris les manières à table ? Кто учил их, как вести себя за столом?
Même mes amis communistes avaient des manières irréprochables. Даже мои друзья-коммунисты всегда вели себя безупречно".
De certaines manières, l'art peut changer le monde. В некотором смысле искусство способно изменить мир.
Il y a trois manières évidentes de le faire. Существует три очевидных пути.
De bien des manières, c'est le sujet de TED. Во многих отношениях, это то, что делает TED.
Par contre, on peut l'interpréter de deux manières différentes. Но есть две точки зрения касательно его значимости.
L'être humain a influencé le climat de deux manières : Причиной изменения климата, вызванного деятельностью человека, являются два основных источника выделения парниковых газов (в основном, углекислого газа, метана и закиси азота):
Il y a de nombreuses manières de distribuer le pouvoir. Вы можете применить власть по-разному.
Vous pourriez le faire d'un nombre infini de manières. Это можно делать постоянно.
Les prix relatifs auraient pu varier de deux manières différentes : Изменения относительных цен могли происходить двумя путями:
De bien des manières, c'est juste une question de survie. Во многих отношениях, это инстинкт самосохранения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!