Примеры употребления "m'inquiète" во французском с переводом "беспокоиться"

<>
Je ne m'inquiète pas pour Tom. Я не беспокоюсь за Тома.
Ce qui m'inquiète vraiment, c'est la guerre. Но больше всего я беспокоюсь по поводу войны.
Mais aussi, je m'inquiète à propos de l'Occident, parce que souvent dans ce pays, dans ce monde occidental que nous avons, la culture risque de devenir une forme de divertissement. Но вместе с тем, я беспокоюсь и о Западе, потому что там, в сегодняшнем западном мире, культура рискует стать всего лишь формой развлечения.
Nous nous inquiétons pour toi. Мы за тебя беспокоимся.
Pas de quoi s'inquiéter. Не о чем беспокоиться.
Nous nous inquiétons de votre avenir. Мы беспокоимся о вашем будущем.
Nous nous inquiétons de ton avenir. Мы беспокоимся о твоём будущем.
Il s'inquiète pour son avenir. Он беспокоится о своем будущем.
Elle s'inquiétait pour leurs vies. Она беспокоилась за их жизнь.
Ne vous inquiétez pas pour ça. Об этом не беспокойтесь.
Oui, je m'en suis inquiété aussi. Да, я тоже об этом беспокоился.
Je ne m'inquiétais jamais pour Tom. Я за Тома никогда не беспокоился.
Il n'y a pas de quoi s'inquiéter. Не о чем беспокоиться.
Ne t'inquiètes pas, tu t'es bien débrouillé. Не беспокойся, ты отлично справился.
Les investisseurs étrangers doivent-ils s'inquiéter de cette situation ? Стоит ли беспокоиться иностранным инвесторам по этому поводу?
C'est quand ils s'arrêtent qu'il faut s'inquiéter. Беспокоиться стоит только когда они останавливаются.
Si vous partez pour Israël, ne vous inquiétez pas pour votre anglais: Отправляясь в Израиль, не беспокойтесь насчет своего несовершенного английского:
Certains s'inquiètent de l'augmentation de la dette nationale des Etats-Unis. Некоторые беспокоятся об увеличивающемся государственном долге Америки.
Sa mère l'empêchait de sortir car elle s'inquiétait pour sa santé. Мать не давала ему выходить на улицу, беспокоясь о его здоровье.
On pourra commencer à s'inquiéter de l'inflation lorsque la reprise sera incontestable. Беспокоиться об инфляции нужно тогда, когда восстановление уже будет устоявшимся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!