Примеры употребления "méthode" во французском с переводом "способ"

<>
Une meilleure méthode pour de plus gros profits. Это способ повысить прибыль.
La bonne méthode pour combattre l\u0027inflation en Chine Правильный способ победить инфляцию в Китае
Mais je vais d'abord vous apprendre à - une méthode : Но сначала я покажу вам способ, как сделать это не поворачивая запястье.
Je travaille avec une méthode spéciale, pour le faire, et rapidement. Я предлагаю особый способ, как можно быстро это сделать.
Notre professeur a essayé d'utiliser une nouvelle méthode d'enseignement de l'anglais. Наш учитель пытался применить новый способ обучения английскому языку.
Avec la même méthode, nous pouvons aussi le faire tourner autour d'une personne. Тем же способом можно заставить его кружиться вокруг человека.
Donc nous avions besoin d'une méthode sociale pour trouver des réponses à cela. Поэтому нам нужен социальный способ нахождения ответов на эти вопросы.
Une très bonne méthode, la plus efficace, est d'utiliser une sorte d'attrape-sable. Наиболее эффективный способ сделать это - использовать какой-нибудь уловитель песка.
Il s'agit de la méthode de base pour briser la transmission intergénérationnelle de la pauvreté. Это основной способ борьбы с передачей бедности между поколениями.
La diplomatie, et non la force des armes, est la meilleure méthode pour atteindre ces objectifs. Дипломатия, а не сила оружия - это лучший способ достижения этих целей.
Aucune société n'a encore créé de méthode fiable permettant d'évaluer les résultats des experts. Ни одно общество пока не выработало широко признанного способа распознания лже-мудрости.
Au final, il n'existe pas de méthode infaillible qui garantisse que les leaders politiques partent sans larmes. Ну и конечно, не существует никакого абсолютно надёжного способа гарантировать то, что политические лидеры будут уходить без слёз.
Et la méthode qui est née organiquement au sein de la communauté est la page vote pour suppression. И этот способ органично сформировался внутри сообщества, и появилась страница Голосования за удаление.
à court terme, une activité économique réduite est par principe la méthode pour réduire la demande de pétrole. в течение короткого времени сокращение экономической деятельности является принципиальным способом снижения спроса на нефть.
Une méthode qui est particulièrement intéressante que j'ai beaucoup utilisée ces derniers temps est l'évolution même. Один из этих способов особенно интересен и я его очень часто использую, это процесс эволюции.
Sauf changement radical, cette méthode de contrôle de l'information devrait donc durer une bonne partie du XXIe siècle. Если не произойдет радикальных изменений, этот способ контроля над средствами массовой информации может продолжить существование и в 21-ом веке.
A nouveau, nous avons obtenu six fois plus de cellules souches qu'en suivant la méthode habituelle sur le même patient. И опять мы получили в 3-6 раз больше стволовых клеток, чем стандартным способом из того же пациента.
L'occident doit-il vraiment envisager le blocage des investissements russes à l'étranger comme une méthode pour influencer la Russie ? Должен ли Запад всерьез задуматься над тем, чтобы блокировать российские инвестиции за границей как способ влияния на Россию?
Maintenant, bien sûr, beaucoup de designers, beaucoup de designers à titre individuel, arrivent à cela grâce à une méthode bien plus écologique. И, конечно, многие дизайнеры, многие частные дизайнеры, достигают того же гораздо более органичным способом.
Mais il peut pour cela adopter une méthode qui ne soit ni violente ni agressive en défendant les principes de cette nouvelle relation. Но сделать это можно способами, которые не являются насильственными или агрессивными, защищая принципы этих новых отношений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!