Примеры употребления "lors des" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все273 в течение38 другие переводы235
Mais tout a changé lors des années 2005-2010 : Но ко второй половине 2000-х годов все изменилось:
Le monde a connu depuis lors des transformations remarquables. Мир прошел через множество преобразований с тех пор.
Lors des transformations actuelles, il y eut de gros problèmes: Проблемы, возникшие при последней перестройке, были гораздо серьезнее.
"Vous allez vous en rendre compte lors des prochains matches". "Вы убедитесь в этом в будущих матчах.
"Votre micro n'était pas éteint lors des tests sonores. "Ваш микрофон не был выключен во время проверки перед выступлением.
Nous pensons être à 95% de précision lors des attaques des drones. Мы считаем, что дошли до 95 процентной точности попадания, когда речь идет об атаках с дронами.
Entre un et trois millions de personnes ont disparu lors des Croisades. В крестовых подходах погибли от одного до трех миллионов человек.
La marge de manoeuvre lors des négociations sur l'élargissement est réduite. Возможности для маневров при переговорах по поводу расширения весьма ограничены.
Elle voyage parce qu'elle était à l'étranger lors des élections. Она путешествует, потому что во время выборов она находилась за пределами страны.
L'Australie, aussi, est proche du niveau atteint lors des crashs précédents. В Австралии также ситуация подобна той, которая предшествовала предыдущему кризису.
Au moins 5 de leurs clients ont été assassinés lors des dernières semaines. По меньшей мере пять их клиентов были убиты в последние несколько недель.
Le système financier et monétaire international a considérablement évolué lors des dernières décennies. Международная денежно-кредитная и финансовая система испытала огромные изменения за последние десятилетия.
Lors des manifestations organisées le jour suivant, 36 autres personnes ont été tuées. На демонстрациях, прошедших на следующий день, были убиты еще 36 человек.
Les possibilités de croissance perdues lors des premières années le sont à jamais. Развитие, упущенное в раннем детстве, невозможно компенсировать.
Le monde a été stupéfié par la victoire du Hamas lors des élections palestiniennes. Мир был потрясен победой Хамас на выборах в Палестине.
Lors des 20 dernières années, un nouveau joueur est venu s'immiscer dans leurs chamailleries : Но в последние двадцать лет их кричащему политическому крючкотворству противостоит новая политическая сила:
Lors des manifestations qui ont suivi, les avocats ont été tabassés, gazés, brutalisés et humiliés. Во время последовавших протестов, юристов банально избивали, унижали, подвергали действию газов и жестокому обращению.
Chaque année, plus de 300.000 oiseaux galvans sont tués lors des parades du Carnaval. Каждый год больше чем 300,000 птиц Гальвао убивают во время карнавальных парадов.
Les téléphones cellulaires ont servi de minuteries lors des attaques menées contre Madrid en mars dernier. В качестве таймеров в атаках в Мадриде в марте этого года использовались мобильные телефоны.
Lors des incidents ou crises internationales majeures, l'Amérique a rarement voté contre un président sortant. Во время серьезных инцидентов или международных кризисов Америка редко голосовала против действующего президента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!