Примеры употребления "lecteurs" во французском с переводом на русский

<>
Et les lecteurs de Reddit ont réagit et ont tous accepté. И знаете ли, читатели Reddit откликнулись и согласились.
C'était ma chaîne personnelle intime pour m'adresser aux lecteurs. Это был мой личный канал общения с читателями.
Pouvez-vous présenter plus en détail ce projet à nos lecteurs ? Могли бы вы подробнее рассказать об этом читателям?
Ça ne représente pas beaucoup de lecteurs, mais 28 personnes, ça compte. Это не большое количество читателей, но 28-ми людям это не безразлично.
Il est entre les mains des lecteurs, et ils l'interprètent différemment. Она в руках читателей, они ее по-своему истолкуют.
Alors j'ai eu beaucoup de réaction des lecteurs pour celle-là. И получил много отзывов читателей по этому поводу.
Les textes qu'ils choisissent de publier sont sélectionnés d'après le classement des lecteurs. И публикации выбирались на основе популярности у читателей.
Ces gens touchent des milliers, voire des millions de lecteurs, c'est d'une importance capitale. Этих людей читают тысячи, если не миллионы, читателей, а это крайне важно.
Et nous laissions à nos utilisateurs, les lecteurs, deux endroits où ils pouvaient participer au journal: И мы позволили пользователям, читателям, иметь два места, где они могут внести свой вклад в газету:
La direction invoqua les vertus de l'écriture pour permettre aux lecteurs de lire entre les lignes. Руководство говорило о преимуществах умения писать таким образом, чтобы читатель мог читать между строк.
et ainsi influencer mes lecteurs contre toutes ces choses qui sont le principal dessein de ce livre." и не создать у моих читателей предвзятого отношения к основному содержанию книги".
Les lecteurs ne veulent plus payer pour avoir les nouvelles d'hier, et les publicitaires les suivent. Читатели не хотят платить за вчерашние новости, а рекламодатели следуют за ними.
Mais c'était une chance pour moi de présenter aux lecteurs beaucoup de personnages sous-marins farfelus. Но это была возможность для меня представить читателям множество безумных подводных героев.
Le journalisme a fourni un canal pour le sens naturel de générosité des gens, et les lecteurs ont répondu. Журналистика обеспечила путь для человеческого великодушия, и читатели откликнулись.
Nous avons besoin d'un sol culturel et nous avons plus d'écrivains que de lecteurs, c'est mauvais. Нам нужна культурная почва, а у нас писателей сейчас больше, чем читателей, это неправильно.
Aujourd'hui, de tels écrivains sont difficiles à dénicher, et leurs travaux provoquent la moquerie et les sarcasmes des lecteurs. Но сегодня таких писателей тяжело найти, а их труды встречаются читателями с насмешкой и сарказмом.
Et j'espère qu'il a aidé les lecteurs à prendre conscience de ce problème de 100 million de requins. Я надеюсь, это помогло читателям обратить внимание на проблему 100 миллионов акул.
Un jour ou l'autre, les lecteurs commencent à acheter des journaux qui les informent véritablement et font entendre leurs opinions. Поздно или рано читатели начнут покупать газеты, которые на самом деле могут дать им информацию и озвучить их мнение.
Les lecteurs dans d'autres pays pourront être tentés de se réjouir, un tant soit peu, des difficultés des États-Unis. Читатели в других странах могут быть склонны реагировать на это рассуждение с долей злорадства, получая значительное удовлетворение от трудностей, существующих в Америке.
En mai 2004, The New York Times a interrogé des lecteurs d'une ville de l'Amérique profonde, Oswego dans l'Illinois. В мае 2004 г. газета Нью-Йорк Таймс провела опрос читателей города Освего в штате Иллинойсе в центре Соединенных Штатов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!