Примеры употребления "j'ai perdu" во французском

<>
"C'est la nature humaine que de voir quelqu'un moi et de penser que j'ai perdu la boule. "Людям свойственно, когда они смотрят на такого как я, думать, что у меня не всё в порядке с головой.
J'ai perdu mon crayon. Я потерял свой карандаш.
J'ai perdu ma carte bancaire Я потерял кредитную карту
Mais j'ai perdu espoir de voir le New York Times assumer sa responsabilité éditoriale. Однако я отказался от надежды, что "Нью-Йорк Таймс" выполнит свою надлежащую редакторскую роль.
J'ai perdu l'étiquette. Отметка пропала.
J'ai perdu mon parapluie. Я потерял свой зонт.
J'ai perdu mon enfant Qui peut m'aider Мой ребенок потерялся, к кому обратиться
Mais heureusement, je m'en suis sorti, si ce n'est que j'ai perdu l'usage de la main droite. К счастью, я выздоровел, за исключением того, что больше не смог пользоваться правой рукой.
J'ai perdu un enfant quand j'avais 15 ans, un deuxième enfant à l'âge de 16 ans. я потеряла ребенка в 15, второго ребенка в 16.
J'ai perdu mon téléphone. Я потерял свой телефон.
Nous avons gagné l'élection mais j'ai perdu mon siège parlementaire et fut envoyé à Hong Kong en tant que dernier Gouverneur Britannique de la colonie. Мы победили на выборах, однако я проиграл собственную гонку за место в парламенте, и меня отослали в Гонконг в качестве последнего губернатора британской колонии.
Et au fur et à mesure j'ai perdu la notion de ma place dans cette vaste biosphère, dans cette vaste biosphère dans laquelle nous vivons tous. И я медленно теряла понимание, какое место я занимаю в этой большой биосфере, в этой биосфере, в которой живём все мы.
J'ai perdu la clé. Я потерял ключ.
Et j'ai regretté le temps que j'ai perdu sur des choses qui n'ont pas d'importance avec des gens qui comptent. И я пожалел о времени, которое потратил даром с людьми, которые мне дороги.
J'ai perdu mon appareil photo. Я потерял свой фотоаппарат.
C'est à cette époque que j'ai perdu plus de connaissances, y compris les enseignants que j'avais, à cause du SIDA. В это время я потерял многих родственников, также как и учителей, из-за ВИЧ/СПИДа.
J'ai perdu tout mon argent. Я потерял все свои деньги.
Mon cholestérol a diminué, j'ai perdu du poids, ma femme a arrêté de me dire que j'avais l'air enceint. Уровень холестерина снизился, я похудел, моя жена перестала говорить мне, что я похож на беременную женщину.
C'est le stylo que j'ai perdu hier. Это ручка, которую я вчера потерял.
En un dixième de seconde, j'ai perdu toute sensation et tout mouvement en dessous du bassin. За долю секунды я утратила все ощущения и движения ниже таза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!