Примеры употребления "israéliens" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все677 израильский395 израильтянин196 другие переводы86
Les Israéliens devraient également penser à l'avenir. Израиль, в не меньшей степени, должен учитывать долгосрочные последствия своей политики.
Les Israéliens doivent désormais tenir compte d'un phénomène entièrement nouveau : Теперь Израилю придётся иметь дело с совершенно новым явлением:
les Israéliens modérés et extrémistes et les Palestiniens modérés et extrémistes. представители умеренных и экстремистских кругов Израиля и представители умеренных и экстремистских кругов Палестины.
Les Israéliens ont-il le droit de s'installer en Cisjordanie ? Могут ли евреи селиться на Западном Берегу?
Les Israéliens vont pouvoir dormir sur leurs deux oreilles - pendant un certain temps. Граждане Израиля могут спать спокойно, по крайней мере какое-то время.
Cela pourrait d'ailleurs aussi précipiter une réaction imprévisible de la part des Israéliens. Действительно, это даже могло бы вызвать некоторые непредвиденные контрмеры со стороны Израиля.
Les images des colons israéliens exubérants de Cisjordanie ne font qu'aggraver le problème. Сюжеты о ликующих поселенцах Западного Берега лишь усугубляют ситуацию.
ni des inégalités grandissantes qui séparent les citoyens israéliens arabes de leurs homologues juifs. или о растущем неравенстве, которое отделяет арабских граждан Израиля от их еврейских сограждан.
Ainsi règne la mentalité collectiviste qui nourrit la querelle sans fin entre Israéliens et Palestiniens. Так правит бал коллективный разум, питающий бесконечную вражду евреев и палестинцев.
Mais la perspective d'une démocratie arabe est maintenant devenue un cauchemar pour les dirigeants israéliens. Но в настоящее время перспективы арабской демократии стали ночным кошмаром для руководства Израиля.
on pouvait compter sur lui pour se montrer aux pourparlers de paix aux côtés des Israéliens ; на него можно было положиться во время мирных переговоров с Израилем;
Nous souhaitons voir les citoyens israéliens vivre en paix et en sécurité, aux cotés de leurs voisins. Мы хотим, чтобы граждане Израиля жили в мире и безопасности рядом со всеми соседними государствами.
Et quels sont les responsables israéliens qui comprennent que la réconciliation est plus importante que la vengeance ? И кто среди лидеров Израиля понимает, что примирение более важно, чем сведение счетов и месть?
Le plan d'urgence est resté dans les cartons en raison des faibles pertes parmi les civils israéliens. План действий в чрезвычайных обстоятельствах так и остался только на бумаге из-за малых потерь среди гражданского населения Израиля.
Comme ne manquent pas de le souligner les responsables israéliens, les Européens son toujours présents pour la séance photo. Как указывают государственные представители Израиля, европейцы всегда были готовы позировать перед камерами.
C'est M. Sharon qui le premier a senti l'évolution des sentiments israéliens et a réagi en conséquence. Именно Шарон первым почувствовал изменение настроений в Израиле и смог воспользоваться этим.
Il est facile et juste d'imputer l'échec des accords d'Oslo aux Palestiniens et aux Israéliens confondus. Как Палестину, так и Израиль можно легко и по праву обвинить в неудаче мирного процесса Осло.
Ces négociations seront envisageables quand (et si) les deux parties - Israéliens et Palestiniens - formeront des gouvernements d'unité nationale. Подобные переговоры станут возможными, если и когда обе стороны - Израиль и палестинцы - сформируют правительства национального единства.
Ce plan donnait un rôle à part égale aux Israéliens et aux Palestiniens pour résoudre la question des réfugiés. План также давал Израилю роль, равную роли палестинцев в решении вопроса беженцев.
Après tout, les Israéliens sont toujours ceux qui étaient encore récemment la puissance occupante, les tireurs d'élite, les malabars. В конце концов, Израиль - это мощное государство, бывшая оккупационная держава, лучший стрелок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!