Примеры употребления "introduite" во французском с переводом на русский

<>
Elle a été introduite uniquement pour les dollars US. И он действителен лишь для долларов США.
Au XIIe siècle, Hugo Santalia l'a introduite en Espagne après avoir vu des mystiques musulmans. В 12 веке Уго Санталия привёз нечто от исламских мистиков в Испанию.
Ce choix bien particulier correspond à une grande théorie unifiée introduite par Pati et Salam en 1973. Этот выбор значений соответствует модели великого объединения, предложенной Пати и Саламом в 1973 году.
La spéculation sur les matières premières fut initialement introduite pour protéger les marchands contre les fluctuations des prix. Изначально ставки на товары задумывались как средство защиты торговцев от колебания цен.
C'est une sorte de nouvelle définition de la police jamais introduite en Inde - le pouvoir d'éviter. Это было новое понимание службы для индийской полиции - предотвращение правонарушений.
La technologie de l'enseignement devrait être introduite dans les zones éloignées d'abord et dans d'autres zones plus tard. Образовательные технологии надо применять сначала в отдаленных районах, а затем в других местах.
Dans un moment décisif, une nouvelle ligne de crédit non-conditionnelle a été introduite pour les pays affichant de bons résultats. Вопреки предыдущей практике, Фонд представил новую беззалоговую кредитную линию для стран с успешно развивающейся экономикой.
Une action judiciaire a été introduite en 2004 par quatre hommes, tous provenant de minorités, et s'est transformée en action collective. В 2004 году четыре человека, все - представители национальных меньшинств, подали в суд коллективный иск.
Il y a 20 ans, une nouvelle génération de neuroleptiques a été introduite avec la promesse qu'ils auraient moins d'effets secondaires. 20 лет назад появилось новое поколение антипсихотических препаратов, и они обещали, что будет меньше побочных эффектов.
Cette maladie affaiblissante et difficile à diagnostiquer pourrait par conséquent être introduite au Costa Rica par accident, tout simplement par un écotouriste asymptomatique. Таким образом такое изматывающее и трудно диагностируемое заболевание может быть непреднамеренно принесено в Коста-Рику кем-то вроде обычного эко-туриста, не имеющего никаких симптомов.
Elle avait été récemment introduite en Bourse et le marché disait qu'apparemment elle pesait deux milliards de dollars, un nombre que je ne comprenais pas vraiment. Незадолго до того, она стала публичной и на рынке заявили, что она по-видимому стоит два миллиарда долларов, число, которое я не совсем мог осмыслить.
Au même moment, la Pax Americana s'est introduite en Afrique, forgeant une alliance avec les gouvernements et les peuples luttant de longue date pour établir une Pax Africana. В этот момент в Африку вступил Pax Americana (мир американский), объединяя под свои знамёна правительства и людей, долго боровшихся за установление Pax Africana.
En fait, la demande est telle dans certaines parties d'Asie du sud-est - où l'endettement des ménages augmente - que ValueMax, où elle a effectué sa transaction, est devenu cette semaine la troisième société de prêts sur gage à être introduite à la bourse de Singapour. Действительно, спрос в различных частях Юго-Восточной Азии - там, где объем задолженности домохозяйств растет - таков, что ValueMax, где она проводит свою сделку, на этой неделе стал третьим ломбардом, зарегистрированным на фондовой бирже Сингапура.
Dans la mesure où cette résolution introduite par le Royaume-Uni était censée recentrer le débat sur l'Iraq au sein du Conseil de sécurité après le retrait des observateurs onusiens et les attaques aériennes américaines qui s'en suivirent en décembre 1998, tout espoir de progrès sur la question iraquienne reste minime. А после последовавших за этим воздушных ударов США по Ираку в декабре 1998 года эта надежда уменьшилась еще больше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!