Примеры употребления "intervenir" во французском с переводом на русский

<>
intervenir ou laisser le chaos s'installer. вмешательство или хаос.
La région voit intervenir quatre acteurs principaux : На данной арене действуют четыре основных игрока:
L'Union européenne doit intervenir au Darfour ЕС должен приступить к действиям в Дарфуре
Les dirigeants japonais doivent aussi intervenir avec tact. Японские лидеры также должны больше считаться с чувствами других людей.
"Laissez-moi intervenir sur ces enfants dans le rouge." "Давайте-ка я пойду к этим ученикам с красным цветом."
Nos anatomistes vont intervenir et regarder ça de plus près. Далее наши анатомы подвергают его более внимательному изучению.
En sortant, j'ai eu à intervenir dans une bagarre. На выходе мне пришлось разнимать драку.
C'est à ce niveau que le G8 doit intervenir. Вот когда пришло время Большой Восьмерки взяться за это.
De nouveau, c'est là que ces nouvelles technologies peuvent intervenir. И опять таки, именно отсюда начинаются новые методы.
Dans cette éventualité, la communauté internationale ne tarderait pas à intervenir. В такой момент международное вмешательство будет более вероятным, чем когда-либо.
Intervenir, lancer un appel aux Nations Unies, ou ne rien faire ? Ввести войска, обратиться в ООН, или бездействовать.
Nous avons dû faire intervenir, en l'occurrence, la Ligue Arabe. В данном случае следовало вовлечь Лигу Арабских государств.
l'invasion pourrait intervenir si nécessaire à la fin de l'été. Вторжение могло бы состояться в конце лета.
Mais les stabilisateurs qui devraient intervenir automatiquement ne l'ont pas fait. Однако автоматические средства стабилизации не были использованы.
Enfin, certains sont partisans de propositions qui ne feraient intervenir aucun fonds supplémentaire. Более того, некоторые предложения не требуют привлечения дополнительных средств.
Et même les membres du G20, s'ils y étaient enclins, pourraient intervenir. Даже члены "Большой двадцатки", несмотря на то, как часто они меняются, могли бы сделать подобное заявление.
Et les gens ont commencé à intervenir parce qu'ils étaient tout simplement scandalisés. Начали входить люди, потому что они были возмущены.
Faire intervenir les fonds spéculatifs comme tierce partie ne fera qu'augmenter les coûts. Появление фондов хеджирования в качестве третьих лиц просто увеличит стоимость.
Ceci n'est pas une raison de désespérer ni une justification pour intervenir unilatéralement. Это не является причиной для отчаяния или основанием для односторонних действий.
Maintenant ils peuvent intervenir et ils peuvent commencer à obtenir des indices sur l'activité. Теперь они могут прийти и начать получать информацию об активности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!