Примеры употребления "intentions" во французском с переводом "намерение"

<>
Le sommet des intentions mitigées Саммит невысказанных намерений
Puis Dieu regardera mes intentions. Тогда Всевышний посмотрит, каковы были мои намерения.
Et puis nous avons des intentions. Затем, появляются намерения.
Ce n'était pas dans mes intentions. Это не входило в мои намерения.
Ça n'était pas dans mes intentions. Это не входило в мои намерения.
Les intentions n'empêchent pas une invasion. Намерения не останавливают нападение.
J'ai fait connaître mes intentions à mes parents. Я сообщил о своих намерениях родителям.
Dans cette crise, les intentions priment sur l'action. В условиях этого кризиса намерения уступают место действиям (или их отсутствию).
Certes, les déclarations et les intentions ne coïncident pas nécessairement. Конечно, заявления и намерения могут быть не одинаковыми.
Politiquement et économiquement sa conception reposait sur les meilleures intentions. Он создавался с самыми лучшими политическими и экономическими намерениями.
Dans certains cas, les bonnes intentions peuvent même aggraver la situation. В некоторых случаях хорошие намерения могут даже ухудшить статус-кво.
les bonnes intentions ne suffisent pas à faire céder l'Occident. Запад не станет сотрудничать из-за одних только ваших добрых намерений.
Les dirigeants chinois ne peuvent prédire les intentions de leurs successeurs. В конце концов, лидеры Китая не могут предсказать намерения своих приемников.
Mais ses intentions répondaient surtout à une question fondamentale pour le Japon : Еще важнее другое - ее намерения совпали с кардинальным вопросом для Японии:
Mais il n'y a aucun doute raisonnable quant aux intentions de l'Iran. Однако не может быть никаких разумных сомнений относительно намерений иранского руководства.
Les bonnes intentions ne valent grand chose dans la vie - et encore moins en politique. Благие намерения не имеют большого значения в жизни, и еще меньше - в политике.
Personne ne devrait sous-estimer la difficulté d'évaluer les intentions réelles de l'Iran. Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана.
"Vous avez peut-être de bonnes intentions, mais vous préférez les garder hors de vue." "У вас, конечно, могут быть намерения, но вам лучше держать их при себе".
Du coup mon bon sens, mes bonnes intentions, allaient à l'encontre de mon palais. Значит, здравый смысл и добрые намерения вступали в противоречие с моими вкусовыми рецепторами.
Les étrangers et leurs intentions sont donc toujours perçus à travers le prisme de ce passé. Отношение к иностранцам и их намерениям в современном Китае преломляется через призму такой истории.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!