Примеры употребления "inspire" во французском с переводом на русский

<>
À part cela, elle inspire un sentiment de déjà-vu. В остальном же прочтение данного отчёта оставляет такое чувство, будто бы всё это мы уже когда-то слышали.
La charité nous inspire, et nous rassure sur notre humanité, mais elle est souvent capricieuse. Добровольные пожертвования воодушевляют, вновь и вновь заверяя нас в нашей человечности, но они зачастую бывают очень капризны.
En Europe et au delà, les OGM sont devenus emblématiques des craintes économiques puissantes que la mondialisation inspire. В Европе и за ее пределами ГМО стали символом сильной экономической угрозы, которая создается процессом глобализации.
la situation qui enflamme l'imagination hostile et le mal chez certains d'entre nous inspire l'imagination héroïque chez d'autres. та же ситуация, которая может воспламенить враждебное воображение и зло в некоторых из нас, может вселить героическое воображение в других.
L'élection de Barack Obama au poste de président des Etats-Unis et la sympathie qu'il inspire dans le monde islamique ont contribué à réduire quelques-unes de ces retombées. Избрание Барака Обамы президентом США и его естественная популярность в исламском мире способны помочь частично смягчить данный резонанс.
Réconfortés par un nouveau président qui incarne le retour de l'espoir, inspire et rassure en même temps, les Américains commencent à croire que le pire de la crise économique est derrière eux. Обнадеженные новым президентом, который воплощает собой возвращение надежды, и который воодушевляет и в то же время успокаивает, американцы начинают верить в то, что худший этап экономического кризиса уже позади.
au coeur d'une immense crise économique, les électeurs restent fidèles à ceux dont la compétence économique leur inspire traditionnellement confiance - c'est à dire, ces mêmes personnes qui les ont conduit à la ruine. во время значительного экономического кризиса избиратели придерживаются людей, чьей экономической компетентности они традиционно доверяли - то есть, именно тех людей, которые привели их к краху.
Tant que les Européens ne sauront pas exactement ce que signifie l'Europe, ce qui nous inspire et ce qui nous motive, l'Union ne sera pas en mesure de prendre des actions conjointes sur la scène internationale. До тех пор, пока европейцы не будут точно знать, какой должна быть Европа, что служит для нас вдохновением и стимулом, Союз не сможет действовать как единое целое.
Psychologiquement, nous sommes d'un naturel impatient, alors mieux vaut nous bercer de l'illusion que notre argent est bien à l'abri et que nous sommes à même de le faire fructifier par d'habiles opérations d'investissement, car cette illusion nous inspire un comportement moins impatient. Психологически мы обладаем врождённой нетерпеливостью, поэтому нам нравится считать, что наши сбережения надёжны и находятся в безопасности, и что мы можем их приумножать посредством умелых инвестиционных действий, поскольку благодаря данному заблуждению мы ведём себя менее нетерпеливо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!