Примеры употребления "inciter" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все120 побуждать21 толкать1 другие переводы98
Et les inciter à faire une différence. И может быть воодушевить их изменить мир.
Sa simple présence suffit à inciter la violence. Само ее присутствие провоцирует насилие.
En effet, Taylor continue à inciter à la violence. В действительности, Тейлор все еще продолжает заниматься подстрекательством.
Ces propositions pourraient davantage inciter à réformer l'ONU. Такие предложения могли бы способствовать дальнейшей реформе самой ООН.
Nous inciter à agir différemment par des slogans délicieusement créatifs. Искусить нас действовать иначе, используя восхитительные созидательные вырезки.
Certes, l'économie de marché peut inciter à la création de richesses. Да, рыночная экономика может служить стимулом для создания богатства.
Un intérêt personnel bien compris devrait également inciter les économies avancées à agir. Собственный интерес заключается также и для развитых стран.
Le monde doit par conséquent se tourner vers d'autres types de dépenses, et y inciter. Следовательно, миру следует стимулировать другие виды расходов.
Les tremblements de terre géopolitiques qui s'annoncent devraient inciter l'État hébreu à agir maintenant. Но поскольку впереди ожидаются куда более крупные геополитические землетрясения, Израиль должен действовать именно сейчас.
Un dictateur doit persuader ou inciter ses hommes de main à imposer ses techniques coercitives aux autres. Диктатор должен привлечь или склонить сторонников навязывать свои принудительные методы на других.
Le marché a également joué un rôle important pour inciter les médias chinois à se rallier au changement. Рыночная конкуренция также является одной из важных причин изменений в китайских средствах информации.
Je ne suis pas ici pour vous inciter à donner de l'argent au prochain clochard que vous rencontrerez. Я здесь не для того, чтобы убеждать вас дать денег первому встречному попрошайке.
Pour autant, leurs écrits et déclarations ont véhiculé une hystérie et une violence suffisantes pour inciter un esprit dérangé. Но их труды и заявления были достаточно истеричными и полны ненависти, чтобы подтолкнуть человека с неуравновешенным умом.
Dans ce cas, le gouvernement devra les y inciter ou adopter une législation pour les réguler et les taxer. В таких случаях задача правительства поощрять или регулировать и облагать налогом.
Il faut passer des heures au téléphone, cajoler les dirigeants mondiaux pour les inciter à faire ceci ou cela. Работа, состоящая из телефонных звонков с целью убедить мировых лидеров предпринять определенные действия.
Mais même avec ces mesures, les avantages sociaux peuvent inciter artificiellement un nombre plus important de travailleurs à migrer. Но даже при таком раскладе, социальные программы могут являться дополнительным мотивом для иммиграции.
atténuer le changement climatique et, en même temps, inciter à une utilisation à grande échelle de l'énergie propre. смягчить изменение климата и, в то же время, создать стимулы для расширенного использования экологически чистых видов энергии.
Et peut-être que cela va inciter des gens à passer des coloscopies qui ne l'auraient pas fait, autrement. И, вероятно, это подвигнет пройти колоноскопию многих из тех, кто не решился бы на процедуру ранее.
Elles peuvent nous inciter à considérer les personnes qui vivent loin comme des amis ou des membres de la famille. Они могут заставить нас думать о далеких людях, как будто бы они наши друзья и семья.
Au Moyen-Orient, un tel régime impliquerait de susciter l'intérêt des nations arabes pour les inciter à y souscrire. На Ближнем Востоке такой режим будет означать создание дополнительных стимулов для вступления в него арабских стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!