Примеры употребления "incapable" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все167 неспособный65 неумелый1 другие переводы101
Il semble incapable de nager. Кажется, он не умеет плавать.
Il est incapable de le faire. Он не в состоянии это сделать.
Je suis incapable de marcher aussi vite que lui. Я не могу идти так же быстро, как он.
Il est incapable de prendre soin de lui-même. Он не в состоянии позаботиться о себе самом.
Bientôt, l'eau a été incapable d'atteindre ces régions. Потому что вода сюда не доходила.
Bon, pour mon esprit innocent, "mort" implique incapable de communiquer. Но, с моей наивной точки зрения, "мёртвый" -это тот, кто не может общаться.
Nous sommes incapable d'expliquer pourquoi nous devons compter cette énergie. Итак, совершенно необъяснимо, отчего необходимо вводить новую переменную.
Il était incapable d'abandonner complètement ses espoirs de l'épouser. Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.
Considérer l'Islam comme une civilisation incapable d'évoluer constitute une erreur historique. Взгляд на ислам как цивилизацию, которая не подвержена изменениям - это историческая ошибка.
Incapable de respirer par elle-même, elle a été placée sous assistance respiratoire. Так как она не могла дышать самостоятельно, к ней подключили аппарат искусственного дыхания.
Peretz s'est montré incapable de mesurer les implications stratégiques de ses décisions. Перец не смог правильно оценить стратегического значения его решений.
Or, le gouvernement actuel est incapable de superviser des élections libres et équitables. Нынешнее правительство, однако, не в состоянии контролировать свободные и справедливые выборы.
Alors peu de temps après j'étais moi aussi financièrement incapable de fonctionner. Достаточно скоро сломался и я.
Elle s'avère être intrinsèquement incapable de faire ce qui est attendu d'elle. Оказалось, что она не может выполнять возложенные на нее обязанности.
Mais, tout comme Abdel-Jalil, Jibril s'est montré incapable de prendre des décisions. Но, так же как и Абдель-Джалиль, Джибриль оказались не в состоянии принимать решения.
En comprenant comment volent les moustiques, nous espérons comprendre comment les rendre incapable de voler. Понимая, как москиты летают, мы надеемся понять, как лишить их этой возможности.
Et vous découvrirez ce que ce serait d'être incapable de parler sa propre langue. Тогда вы осознаете, насколько тяжело не иметь возможности говорить на родном языке.
Mais la coalition s'est révélée incapable de transformer son succès politique en de meilleures performances économiques. Но коалиция оказалась не в состоянии перевести политический успех в высокие экономические показатели.
Le Fonds est par exemple depuis trois ans incapable d'appliquer son programme de surveillance en Chine. Например, Фонду не удавалось завершить программу надзора за Китаем в течение трех лет.
"Il était incapable de s'envoler à nouveau, nous avons donc été contactés pour apporter notre aide." "Она была не в состоянии снова взлететь, поэтому к нам обратились за помощью".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!