Примеры употребления "imprégner" во французском с переводом на русский

<>
Cette connaissance imprègne chaque moment de notre vie. Знание об этом пронизывает каждый момент нашей жизни.
C'est un sol non consolidé qui est imprégné de méthane liquide. Это была рыхлая земля, пропитанная жидким метаном.
Si vous y réfléchissez, toute notre culture, nos villes, en sont imprégnées. Этим была пронизана вся наша культура, даже города.
Et s'il y a une chose qui a imprégné cette salle, c'est exactement ça. Если что-то и пропитывает эту комнату, то это именно оно.
La technologie est capable d'exprimer et d'être imprégnée d'une certaine générosité, et c'est ce que nous devons exiger. Технология способна выражать и быть пронизанной определенной долей благородства, и нам стоит этого требовать, на самом деле.
Mais le DDT pulvérisé sur les maisons, il n'y a rien de mieux pour éliminer le paludisme, à part les moustiquaires imprégnées d'insecticide au DDT. Но когда ДДТ применяется для обработки домов - нет лучшего способа бороться с малярией, чем использовать москитные сетки, пропитанные ДДТ,
elles ont pour objet quel niveau de contrôle nous allons permettre d'être appliqué sur nos réalités sociales, réalités sociales, qui sont actuellement, inévitablement, imprégnées par la culture pop. а также того, насколько мы позволим управлять нашей социальной реальностью, которая, неизбежно, пронизана поп-культурой.
Les astronomes, les cosmologistes et les physiciens pensent qu'il y a quelque chose dans l'univers que l'on appelle la "matière noire", qui constitue 23% de cet univers, et quelque chose appelé "énergie noire" qui imprègne la structure de l'espace-temps et compte pour les 73% restants. Астрономы, космологии и физики думают, что во Вселенной есть так называемая тёмная материя, которая составляет 23% Вселенной, и нечто, называемое тёмной энергией, которая пронизывает ткань пространства-времени и составляет оставшиеся 73%.
J'avance qu'avec de l'entrainement vous pouvez imprégner un son musical d'une signification, même chez un chat. Я предполагаю, что с практикой можно наполнить музыкальный звук значимостью, даже для кота.
La capacité des anciens étudiants à imprégner les mérites de la compétition au sein d'établissements non lucratifs illustre le génie d'adaptation de l'Amérique. Использование выпускников для реализации преимуществ конкуренции в некоммерческих организациях является примером гениальной американской адаптации.
Ce point fondamental sera au centre des discussions du second sommet de la Fondation New Cities en juin prochain - autour du thème "La Ville Humaine" - et doit imprégner toutes les initiatives d'urbanisation durable. Этот важный факт будет направлять обсуждения на втором ежегодном саммите под названием Фундаменты новых городов, который будет проводиться в июне под лозунгом "Человеческий город" и должен будет оказаться в самом сердце инициатив в области устойчивой урбанизации.
Les ambitions spatiales chinoises renvoient à l'époque de la Guerre froide, dont l'esprit continue à imprégner le haut commandement des forces armées chinoises, et pour qui l'adversaire est sans conteste les Etats-Unis. За амбициями Китая в космосе маячит призрак "холодной войны", который уже царит в умах высшего военного руководства, чьим противником, безусловно, являются Соединённые Штаты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!