Примеры употребления "implique" во французском с переводом на русский

<>
Celle-ci implique les hommes. Но он относится к мужчинам.
Le néocortex implique une nouvelle couche. Неокортекс - это новый слой.
Inévitablement, ceci implique souvent des compromis. Неизбежно то, что часто придется идти на компромисс.
Qu'est-ce que cela implique? Каковы же следствия этого?
L'industrialisation implique nouveauté et changement. Индустриализация означает новшества и перемены.
Pensez à ce que ça implique. Подумайте о последствиях.
Réformer implique de traiter quatre problèmes clés. Программа реформы сводится к четырем основным проблемам.
Ça implique une plus faible empreinte carbone. Это означает меньшие экологические последствия.
Pour beaucoup de gens, agir implique la rage. Для многих действие неотделимо от ярости.
Cela implique un bond massif de la migration. Это вызовет массовый скачок миграции.
Atteindre ces objectifs implique de remplir plusieurs conditions. Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий.
Cela implique un haut niveau de définition des outils. Конечно, для этого нужны умные инструменты.
Cela implique des réductions dans les rentrées d'argent. Это означает, что сюда будет поступать меньше денег.
Pour commencer, cela implique le pardon de la dette : Для начала, это означает прощение долгов:
Une énergie à faible intensité carbonique implique trois options : Низкоуглеродная первичная энергия может быть получена тремя путями:
Mais plus d'inégalités implique également plus de perspectives : Но больше неравенства также означает больше возможностей:
Pour les paysans, cela implique des coûts plus élevés ; Для фермеров это увеличивает затраты;
Pourtant, même cette comparaison implique un biais de sélection. Но даже такое сравнение включает в себя смещение отбора.
Cela implique aussi moins de temps perdu pour les plaignants. Это означало бы меньше напрасно потраченного времени и больше ясности для обеих сторон в судебном споре.
Cette approche implique de revenir au principe fondateur du FMI : В действительности, это подразумевало бы возвращение к основообразующим принципам МВФ:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!