Примеры употребления "impatient" во французском

<>
Ne sois pas tellement impatient ! Не будь таким нетерпеливым.
Ne sois pas si impatient ! Не будь таким нетерпеливым.
Et donc un impatient qui s'inquiète de la qualité de l'eau va élever un bureaucrate têtard dans un échantillon de l'eau qui l'intéresse. Таким образом "нетерпеливые", обеспокоенные качеством воды, вырастят головастика-бюрократа в пробах воды, которая их интересует.
Il semble que Chirac ait renoncé à se porter candidat, ce qui n'aurait pas manqué de diviser la droite, et la nouvelle clémence à l'endroit de son mandat pourrait même profiter à Sarkozy, son héritier rebelle et impatient. Ширак не собирается представлять себя в качестве кандидата на то, чтобы разделить консервативный лагерь, и новая снисходительность по отношению к его профессиональной биографии может теперь принести пользу Саркози, его нетерпеливому и мятежному преемнику.
Ne sois pas tellement impatiente ! Не будь такой нетерпеливой.
Ne sois pas si impatiente ! Не будь такой нетерпеливой.
Elle attend que le marché ouvre, un peu impatiente. Она немного нетерпеливо ждет открытия рынка.
Eh bien, en général les gens sont très impatients. В большинстве своем люди чрезвычайно нетерпеливы.
Nous étions un peu impatients alors nous voulions accélérer un peu les choses. Но мы были немного нетерпеливыми и поэтому хотели как-то ускорить события.
De nombreux impatients s'inquiètent de la qualité de l'eau et de l'air. Многие "нетерпеливые" очень обеспокоены качеством воды и воздуха.
Mais l'administration Bush qui a pris l'habitude de traiter avec un homme est de plus en plus impatiente. Администрация Буша, однако, привыкла все вопросы решать с одним человеком и становится все более нетерпеливой.
satisfaire des partisans impatients (qui sont nombreux à avoir gravement soufferts aux mains de l'ancien régime) tout en offrant des perspectives d'avenir à ceux qui sont encore au pouvoir. удовлетворить своих нетерпеливых сторонников (многие из которых сильно пострадали при старом режиме), а также предложить тем, кто еще у власти, перспективу светлого будущего.
je suis impatient de savoir. Я не могу дождаться ответов на эти вопросы.
Il est impatient d'y aller. Ему не терпится туда пойти.
Il était impatient de la voir. Ему не терпелось её увидеть.
Je suis impatient que l'école commence. Я с нетерпением жду начала занятий в школе.
Il était impatient de voir son fils. Ему не терпелось увидеть сына.
Il est impatient de connaître le résultat. Ему не терпится узнать результат.
J'étais très impatient de son arrivée. Я с нетерпением ждал её приезда.
Il était impatient de commencer son nouveau travail. Ему не терпелось приняться за новую работу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!