Примеры употребления "hystérique" во французском

<>
Pourtant, les tentatives d'Obama pour réformer la santé se trouvent confrontées à une opposition hystérique. Однако попытки Обамы реформировать здравоохранение встретили истерическую оппозицию.
Tandis que l'Union européenne se demande quoi faire, le pragmatisme, et non la réaction excessive et hystérique, est de rigueur. Но пока Европейский Союз обдумывает, что делать, во главе угла стоит холодный реализм, а не истерическая реакция.
Puis ce furent un torrent virtuel de rumeurs hystériques et une cascade d'histoires sur le désastre. Вскоре последовала целая лавина почти истерических слухов и просочившихся сведений о катастрофе.
Non-croyant sera parfait pour toutes ces raisons, et contrairement à athée, il ne déclenche pas les mêmes réactions phobiques et hystériques. "Нетеисты" все это включают, но в отличие от "атеистов", это слово не несет за собой такой испуганной и истеричной реакции.
Elle a déclaré qu'à ce point, Geneviève est devenue hystérique. Она сказала, что у Женевьевы началась истерика.
Parce qu'au milieu des années 1950, quand je n'étais qu'un petit enfant, ils ont eu l'audace de lancer un satellite très primaire du nom de Spoutnik, et qui ont fait tomber le monde occidental dans une spirale hystérique. Потому что в середине 1950-х, когда я была маленьким ребёнком, они имели наглость запустить очень примитивный спутник, который назывался Спутник, который запустил весь западный мир в штопор истерии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!