Примеры употребления "groupé" во французском с переводом "группировка"

<>
Le groupe réfléchit désormais à ces cibles légitimes. В настоящее время эта группировка готовит план нападения на данные объекты.
Ces deux échecs ont renforcé les groupes terroristes pakistanais. Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки.
Voilà des années que divers groupes extrémistes salafistes opèrent à Gaza. Уже многие годы в Газе действуют различные салафистские экстремистские группировки.
Selon les enquêteurs indiens, ce groupe est impliqué dans les événements de Bombay. Согласно индийским экспертам, эта группировка замешана в нападениях на Мумбаи.
Les groupes terroristes aimeraient bien mettre la main sur l'une d'elles. Террористические группировки, без сомнения, хотели бы раздобыть себе хоть одну такую бомбу.
Seul cet espoir empêche la désintégration du pays en milliers de groupes guerriers. Только эта надежда и удерживает страну от разделения на тысячу воюющих группировок.
Beaucoup d'autres sont craints, alors que la violence s'intensifie parmi les principaux groupes sectaires. Еще больше людей напуганы, поскольку насилие между основными религиозными группировками ожесточается.
Le prestige des Talibans et d'autres groupes activistes de la région s'est donc consolidé. Следовательно, престиж Талибана и других боевых группировок, действующих в этой местности, вырос.
Le gouvernement égyptien a accueilli des diplomates iraniens et fait part de son soutien au groupe palestinien Hamas. Правительство Египта приветствовало иранских дипломатов и распростерло объятия палестинской группировке "Хамас".
Etant donné ses liens avec les services de renseignement pakistanais, ce groupe n'a jamais été réellement inquiété. Учитывая ее укоренившиеся связи с разведывательными подразделениями Пакистана, эта группировка никогда не была серьезной мишенью.
Le JuD avec de nombreux autres groupes dans la même mouvance a radicalisé des milliers de jeunes Pakistanais. JuD, наряду со многими другими аналогично мыслящими группировками, внушила радикальные взгляды тысячам молодых пакистанцев.
Certains groupes radicaux à l'intérieur du Fatah penchent pour une alliance au grand jour avec le Hamas. Радикальные группировки, входящие в состав ФАТАХ, склоняются в пользу открытого союзничества с ХАМАСом.
Il faut pour cela s'attaquer aux facteurs qui favorisent le soutien et le recrutement des groupes terroristes. Это означает устранение факторов, способствующих росту поддержки терроризма и облегчающих вербовку в террористические группировки.
A la fin du XXe siècle, seules les FARC ont résisté, avec les bribes de groupes éclatés au Mexique. К концу двадцатого века сохранился только FARC, а также небольшое количество отколовшихся группировок в Мексике.
Il permet pourtant aux radicaux palestiniens et aux groupes djihadistes de Gaza de mener des opérations dans le Sinaï. Однако "Хамас" позволяет радикальным палестинцам и джихадистским группировкам сектора Газапроводить операции на Синайском полуострове.
Pour leur part, les groupes radicaux doivent renoncer à la violence et accepter les lois et les principes internationaux. Со своей стороны, радикальные группировки должны отказаться от насильственных действий и принять за норму международные принципы и законы.
À son retour, Megawati a restauré sa crédibilité en ordonnant aux services de sécurité d'agir contre ces groupes. По возвращении госпожа Мегавати восстановила доверие к себе, приказав службам безопасности предпринять действия против этих группировок.
"pour progresser aujourd'hui, il est avant tout nécessaire que le pouvoir des groupes armés au Pakistan soit écrasé. "Для достижения успеха сегодня важно, прежде всего, разрушить власть вооруженных группировок внутри Пакистана.
Les groupes extrémistes comme les talibans trouvent d'amples possibilités de recrutement dans des communautés appauvries à ce point. Бедные сообщества, населяющие эти земли, представляют собой благодатную почву для рекрутирования такими экстремистскими группировками, как Талибан.
Ce groupe s'est récemment déclaré en faveur des leaders d'Al-Qaïda Osama ben Laden et Ayman al-Zawahiri. В своём последнем заявлении члены данной группировки с уважением упоминают лидеров Аль-Каиды Осаму бен Ладена и Аймана аль-Завахири.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!