Примеры употребления "grièvement blessé" во французском с переводом на русский

<>
Cycliste frappé et grièvement blessé. Велосипедистка была сбита и получила серьезные травмы
Cycliste grièvement blessé dans l'intersection. Велосипедист серьезно пострадал в Кройцберге
Une femme tombe du Tramways et est grièvement blessé Женщина серьезно пострадала при падении в трамвае
Un homme de 40 ans grièvement blessé pendant un vol. 40-летний мужчина серьезно пострадал при ограблении
Un occupant d'un fauteuil roulant fut grièvement blessé en traversant une rue à Schwedt. Мужчина-инвалид на коляске серьезно пострадал, когда пересекал дорогу в Шведте.
Un occupant d'un fauteuil roulant a été frappé par une voiture et grièvement blessé. Инвалид на коляске был сбит автомобилем и серьезно пострадал
La femme est tombée et a été transportée à l'hôpital grièvement blessé, pour recevoir des soins. Женщина была сбита и в критическом состоянии была доставлена в больницу для стационарного лечения.
Des inconnus ont attaqué un homme de 40 ans le vendredi soir à la Mitte et grièvement blessé. Неизвестные ограбили и нанесли серьезные травмы 40-летнему мужчине вечером в пятницу в берлинском районе Митте.
Un chauffeur de 21 ans ivre a été grièvement blessé mardi matin dans la Märkische Allee à Berlin-Marzahn. 21-летний пьяный водитель серьезно пострадал рано утром во вторник на Меркише-Аллее в берлинском районе Марцан.
Un chauffeur dans le district de Potsdam-Mittelmark a été grièvement blessé lors d'une collision avec un camion. Водитель-мужчина серьезно пострадал в округе Потсдам-Миттельмарк при лобовом столкновении с грузовиком.
Un garçon de sept ans a été frappé dimanche soir par une voiture dans la Tegelerstrasse à Berlin-Wedding et grièvement blessé. Семилетний ребенок был сбит машиной и получил серьезные травмы на Тегелер-штрассе в берлинском районе Веддинг вечером в воскресенье.
Un cycliste de 46 ans a été frappé dimanche soir dans la rue Gneisenaustraße à Berlin-Kreuzberg par une voiture et grièvement blessé. 46-летний мужчина-велосипедист был сбит машиной и серьезно пострадал в берлинском районе Кройцберг поздно вечером в воскресенье.
Et avant de finir, je voudrais vous rassurer en vous assurant qu'aucun escargots ne fut blessé pendant la réalisation de cette présentation. Перед тем, как я закончу, мне бы хотелось уверить вас, что при создании данной презентации, не пострадала ни одна улитка.
Une cycliste de 61 ans a été frappée lundi à Berlin-Mitte par une voiture et grièvement blessée. 61-летняя велосипедистка была сбита автомобилем и получил серьезные травмы в берлинском районе Митте в понедельник.
si vous avez un organe mort, ou blessé, nous pouvons prendre un échantillon extrêmement petit de ce tissu moins que la moitié d'un timbre poste. если у вас повреждённый или отмерший орган, мы берём небольшой кусочек этой ткани, размером меньше половины почтовой марки,
Une femme fut grièvement blessée lors d'une tentative de vol de son sac à main en Niedergörsdorf dans le district de Teltow-Fläming. Женщина серьезно пострадала при попытке украсть у нее сумку в Нидергерсдорфе в округе Тельтов-Флеминг.
Qui de vous n'a jamais été blessé dans une relation intime ? Кто из присутствующих когда-либо испытывал боль в близких отношениях?
Les policiers ont trouvé l'homme grièvement, couché sur la rue et a alerté le médecin d'urgence. Полицейские нашли поллучившего серьезные травмы мужчину лежащим на улице и вызвали скорую помощь.
Nous pouvons utiliser des tissus plus épais, plus jeunes, meilleurs que ce que vous pourriez avoir blessé dans le genou, ou que vous pourriez avoir lorsque vous avez 40, 50 ou 60 ans. и использовать более крепкие, молодые и лучшие ткани, чем те, что были повреждены в колене или те, что имеются у человека к 40, 50 или 60-и годам.
Ou quand vous mangez trop parce vous vous sentez blessé, etc. Или вы переедаете от того, что ваши чувства ранены, или что-то в этом роде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!