Примеры употребления "gravement" во французском с переводом на русский

<>
Elle est tombée gravement malade. Она серьёзно заболела.
Et notre qualité de vie va en être gravement compromise. Закономерно, что качество нашей жизни будет серьезно нарушено.
aspect tout aussi important, elles altèrent par ailleurs souvent gravement la cohésion sociale. а также, что не менее важно, они зачастую серьезно подрывают социальную сплоченность.
Quatrièmement, le système financier - en dépit de la politique de pare-feu - est gravement endommagé. В-четвертых, финансовая система, несмотря на политическую поддержку, серьезно повреждена.
Les pompiers alertés ont dû libérer un homme de 23 ans gravement blessé de la carcasse du véhicule et le transporter à l'hôpital. Была вызвана пожарная бригада, и ей пришлось извлечь серьезно пострадавшего 23-летнего пассажира из покореженного автомобиля и доставить его в госпиталь.
Pour la plupart d'entre nous, à moins que nous ne restions gravement en surpondération en termes de stock financier, cela pourrait ne pas être une mauvaise perspective. Для большинства из нас, пока мы остаемся серьезно перегруженными финансовыми ценными бумагами, это, возможно, и неплохая перспектива.
Voilà de l'énergie nouvelle pour le FMI, et cela donne de l'espoir aux pays émergents et en développement, gravement atteints par une crise qui a débuté ailleurs. Это расширило возможности МВФ, и дало надежду развивающимся странам, которые серьёзно пострадали от кризиса, ими не спровоцированного.
Au début du siècle dernier, dans l'ensemble du secteur industriel, 2% des travailleurs américains étaient tués ou gravement blessés chaque année à la suite d'un accident du travail. Если говорить о промышленности в целом, то на рубеже 19-20 столетий каждый пятидесятый американский рабочий в течение года погибал или оказывался серьёзно изувеченным в результате несчастного случая на производстве.
Alors que nous ne remarquons pas que dans le processus nous devenons aussi coupables de crimes, le reste du monde s'en rend compte - une différence de perception qui affaiblit gravement la crédibilité et la position de l'Amérique sur la scène internationale. В то время как мы, похоже, не замечаем, что мы также становимся злоумышленниками в процессе, это замечает остальной мир - разница в восприятии, серьезно подорвавшая международную репутацию и статус Америки.
Même lorsque les Etats-Unis ont soutenu des régimes qui violaient gravement les droits de l'homme ou lorsqu'ils ont excusés ces régimes en raison de la priorité accordée à d'autres intérêts nationaux, le mouvement des droits de l'homme a souvent été en mesure d'embarrasser Washington en le faisant endosser les abus de ses protégés. Даже там, где Соединенные Штаты поддерживали режимы, которые серьезно нарушали права человека - или служили защитником таких нарушений, потому что другие национальные интересы должны были рассматриваться в первую очередь - часто движение в защиту прав человека могло смутить Вашингтон, делая его главным суррогатным виновником оскорблений, нанесенных клиентам, которых оно защищало.
Et il avait clairement triché très, très gravement. и всем очевидно, что он очень, очень сильно врёт.
Elle aurait pu être gravement blessée ou pire. Была вероятность, что она могла получить очень серьезную травму или того хуже.
La plupart de ces patients sont gravement brulés. Многие из этих пациенотов имею очень сильные ожоги.
Sans confiance mutuelle, l'activité économique se trouve gravement handicapée. Без взаимного доверия экономическая активность сильно сдерживается.
Ils pensent donc que c'est en réalité gravement mortel. Поэтому они считают этот фактор смертельным.
Mais les progrès réalisés jusqu'ici se trouvent aujourd'hui gravement menacés. Но достигнутый прогресс вновь находится под угрозой.
De nombreux pays pauvres sont gravement en retard pour atteindre cet objectif. Многие бедные страны даже и близко не подошли к этой цели.
Ils sont structurels et ils affectent gravement au moins quatre autres économies. Они структурные, и на них сильно влияют, по крайней мере, четыре экономики:
Il était gravement atteint du sida et n'a pu continuer à se soigner. К тому времени, Алексанян был неизлечимо болен СПИДом, в лечении которого ему было отказано.
Est-ce que tout cela aboutit à menacer gravement les bienfaits de la mondialisation ? Означает ли все это в итоге серьезную угрозу выгодам от глобализации?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!