Примеры употребления "gentillesse" во французском

<>
Переводы: все35 другие переводы35
Je n'oublierai jamais votre gentillesse. Я никогда не забуду вашу доброту.
Je n'oublierai jamais ta gentillesse. Никогда не забуду твою доброту.
Mais gentillesse rime avec responsabilité universelle. Но доброта значит всеобъемлющую ответственность.
J'ai été touché par sa gentillesse. Я был поражен ее дружелюбием.
La bienveillance, la gentillesse contre la haine. щедрость и доброта душевная - против ненависти.
J'apprécie vraiment vos conseils et votre gentillesse. Я глубоко ценю Ваш совет и доброту.
Il a eu la gentillesse de m'aider. Он был так любезен, что помог мне.
Je vous suis profondément reconnaissant pour votre gentillesse. Я глубоко признателен Вам за Вашу доброту.
Je ne sais comment vous remercier pour votre gentillesse. Не знаю, как отблагодарить Вас за вашу доброту.
Je suis profondément reconnaissant pour vos conseils et votre gentillesse. Я глубоко признателен за Ваш совет и доброту.
Je ne sais pas comment vous remercier de votre gentillesse. Не знаю, как отблагодарить Вас за вашу доброту.
Avec la gentillesse, avec la patience, avec l'ouverture d'esprit ? Для любви, терпения, открытости?
Des larmes couleront peut-être, pleines de gratitude et de gentillesse. Вы даже, может быть, заплачите от благодарности и доброты.
On veut retourner cette gentillesse qu'on a reçu des autres. Вы хотите отплатить за ту доброту, которую проявили к вам все существа.
Matty a trouvé ce moyen ingénieux d'utiliser la gentillesse d'inconnus. Мэтти нашёл оригинальный подход к применению отзывчивости людей.
Mais la gentillesse est un sous-produit quotidien de toutes les grandes vertus. Но ведь доброта это ежедневный побочный продукт всех великих добродетелей.
Et sa valeur essentielle était le respect, c'était la gentillesse envers les étrangers. Его основной ценностью было уважение, доброта по отношению к незнакомцам.
En tant que psychologue, je suis fasciné par l'origine et les conséquences d'une telle gentillesse. Как психолог, я восхищен происхождением и последствиями такой доброты.
C'est un système qui repose sur la gentillesse et la confiance, cela le rend aussi très délicat et vulnérable. Эта система опирается на доброжелательность и доверие, что также делает её очень нежной и уязвимой.
Et donc, il y a aussi, dans le judaïsme, cette notion d'amour et de gentillesse qui deviennent très importants. Поэтому в иудаизме существует понятия любви и доброты, которые очень важны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!