Примеры употребления "gérait" во французском с переводом на русский

<>
Donc l'UBS gérait d'un côté en 2007 avec 1,6 milliards de dollars plus d'argent provenant d'une clientèle aisée que toute autre banque au monde. В результате в 2007 году UBS управлял 1,6 миллиарда, имея, таким образом, в управлении больше денег состоятельных клиентов, чем любой другой банк в мире,
Je voudrais parler au gérant. Я хотел бы поговорить с управляющим.
Le problème, c'est comment nous devons gérer cet argent. Проблема в том, как нам распорядиться этими деньгами.
Les crises doivent être gérées attentivement. Кризисами необходимо управлять с осторожностью.
Alors, réfléchissons à la façon dont nous gérons notre argent. Давайте поговорим о том, как мы распоряжаемся деньгами.
Gérer les risques pour secourir les pauvres Управление риском ради спасения бедных
Le passif de Paulson n'inspire pas assez la confiance pour le laisser gérer plus de 700 milliards de dollars. Отчеты Полсона не внушают уверенности по поводу того, что стоит давать в его распоряжение более 700 миллиардов долларов.
Damien gère un hôtel en dehors de Kinshasa. Дэмиен управляет гостилницей недалеко от столицы Киншаса.
Au village, Zodwa Dlamini, une femme sûre de soi et qui obtient toujours ce qu'elle veut, gère l'argent en provenance de l'Allemagne. В самой деревне деньгами из Германии распоряжается Цодва Дламини, сознательная и активная женщина.
Ils gèrent le processus, ils comprennent le process. Они управляют процессом, они понимают процесс.
Les candidats à la direction du Nord seront-ils capables de gérer de façon responsable et en toute sécurité le stock d'armes nucléaires du pays sans en transférer quelques-unes à l'étranger, voire réagir de façon raisonnable et souple à la pression internationale les poussant au démantèlement ? Смогут ли потенциальные руководители Севера распоряжаться ядерным запасом страны ответственно и безопасно, не передавая часть его за границу, и будут ли они гораздо меньше реагировать на международное давление демонтировать его разумным и покладистым способом?
Nous ne gérons pas vraiment bien notre argent. Мы не очень-то хорошо справляемся с управлением финансами.
C'est ce qui gère tout autour de nous. Это то, что управляет всем вокруг нас.
Je voulais juste souligner la façon dont nous gérons cela. Лучше я просто расскажу о том, как мы управляем процессом.
Cette tendance plus générale doit être comprise pour être gérée. Это огромная сцена должна быть проанализирована, если мы хотим ею управлять.
En Chine, les femmes gèrent 20% de toutes les petites entreprises. В Китае женщины управляют 20% всей доли малого бизнеса.
Or, malheureusement, gérer la demande keynésienne n'est pas la panacée. Но, к несчастью, кейнсианское управление спросом не является панацеей также.
Mais gérer une économie de marché n'est pas chose facile. Но управление рыночной экономикой - нелегкая задача.
L'argent n'a pas simplement été "mal géré ", mais volé. Деньги были украдены, а не просто ими "неправильно управляли".
Cela va changer la manière dont on gère et modifie nos émotions. Это изменит способ, которым мы управляем и трансформируем наши эмоции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!