Примеры употребления "forts" во французском с переводом "сильные"

<>
Que les forts aident les faibles. Пусть сильные помогают слабым.
Les faibles sont la nourriture des forts. Слабые служат пищей для сильных.
Puis une petite roue et deux aimants forts. Маленький подъемный блок и два сильных магнита.
Il y a les puissants, les hégémoniques, les forts. Они могут быть мощными, властными, сильными,
La famille et les liens sociaux restent forts dans l'adversité. Семья и социальные связи остаются сильными перед лицом опасности.
Le résultat est que nous tissons des liens sociaux plus forts. И в результате мы действительно создаём сильные социальные связи.
Ce type de stimulus éclairé se heurte à de forts préjugés. Этот вид просвещенного стимула сталкивается с сильными предрассудками.
Et il y a des points forts dans la tradition Islamique. И в исламской традиции есть сильные стороны.
Mais n'en avons-nous pas besoin pour devenir grands et forts? Но разве нам не нужно мясо, чтобы быть большими и сильными?
Les devises fortes font les pays forts, aimait à dire un politicien américain. Как говорил один видный политический деятель США, сильные валюты делают сильные страны.
Il y a malgré tout des arguments très forts en faveur de la RSE. Но и в пользу КСО есть сильные аргументы.
Aujourd'hui plus que jamais, nous devons être forts, et avoir une bonne stratégie. Сейчас, более чем когда-либо, мы должны быть сильными и мыслить стратегически.
Comment avoir des gouvernements tout à la fois respectueux de la loi et suffisamment forts ? Как тогда обеспечить, чтобы правительства являлись и сильными и твердо соблюдали законы?
Des vents forts, causés par le desséchement de la surface terrestre, peuvent disperser la pollution. Сильные ветры - вызванные иссушением земной поверхности - могут рассеять очаг загрязнения.
Pourquoi de doutes si forts planent-ils sur la possibilité de la survie de l'euro ? Почему же тогда существуют столь сильные сомнения в том, что евро может выжить?
C'est le cas de pays comportant à la fois des fondamentaux relativement faibles et forts. Так обстоит дело со странами, у которых как относительно слабые, так и сильные основные принципы.
Mais elle avait effectivement cerné ses points forts, et repensé son travail pour les utiliser au maximum. Но её попытка заключалась в том, чтобы использовать свои самые сильные стороны посредством максимально возможного преобразования работы.
L'Amérique, plus que par le passé, aura besoin de partenaires forts et cherchera de tels partenariats. Америка, больше чем в прошлом, будет зависеть от сильных партнеров и будет стремиться к такому партнерству.
Elles disposent de littératures vieilles de plusieurs siècles et, surtout, elles sont bien gardées par des États forts. Они имеют веками напечатанную литературу и, прежде всего, они строго охраняются сильными государствами.
Il a des bras forts et héroïques qui peuvent soulever des beignets et les mettre dans votre bouche. У него такие сильные, мощные руки, которые могут положить пончики в ваш рот.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!