Примеры употребления "formes" во французском с переводом на русский

<>
Ces formes sont difficiles à changer. которые трудно изменить.
Les secrets peuvent prendre bien des formes. Секреты могут быть очень разными-
Il se présente sous des formes différentes. И проявление таких мужчин очень разнообразно.
"Les secrets peuvent prendre des formes très diverses. Секреты могут быть очень разными-
On en trouve sous beaucoup de formes différentes. Она может быть выполнена множеством способов.
Ce résultat prendra une de ces deux formes: Разрешение противоречий может быть достигнуто двумя путями:
Peut-être quelques morceaux de métal de formes circulaires. Или круглые кусочки металла.
Voilà la polyvalence, clairement, sous différentes formes, de la soie. Как вы видите, шёлк в смысле формата материала даёт полную универсальность.
L'intelligence doit apparaître partout, sous des formes très diverses. Разум представлен повсюду, во всех возможных обликах.
L'intelligence humaine n'est qu'une de ces formes. Человеческий разум - одна сторона медали.
D'aucuns ont rejeté le communisme sous toutes ses formes. Некоторые отрицали коммунизм во всех его проявлениях.
D'autres ont imposé des contrôles de capitaux sous différentes formes. Другие страны навязывают регулирование того или иного рода.
Ce sont des formes faites entièrement de données météorologiques et scientifiques. Эти скульптуры полностью сделаны из данных о погоде или научных данных.
L'intervention dans de telles circonstances peut prendre des formes variées : Провозглашая принцип невмешательства одной страны-члена АС во внутренние дела другой, этот документ также предусматривает "право Союза вмешаться во внутренние дела государства-члена АС в соответствии с решением ассамблеи при наличии серьезных обстоятельств, а именно военных преступлений, геноцида и преступлений против человечества".
Et celui ci a un leurre avec toutes sortes de formes différentes. У этого есть приманка, со всеми интересными ниточками, исходящими от нее.
Le point commun à toutes les formes de vie est l'ADN. И единственное, чем все живое схоже, это - ДНК.
Comme ces cellules chloroplastes, qui sont totalement entourées d'autres formes de vie. Как те клетки хлоропласт - они полностью окружены другим живым организмом.
En fait, certaines formes de vies ont produit des choses qui les ont décimées. На самом деле, биологические организмы порождают то, что их убивает.
Et bien sûr, les formes ambigües qui semblent basculer en avant et en arrière. И, конечно, избыточные очертания, которые, кажется, колеблются туда-сюда.
Formes d'une telle complexité, d'une telle harmonie et d'une telle beauté. Фигуры такой сложности, такой гармоничности и такой красоты
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!