Примеры употребления "fleuve successif" во французском с переводом на русский

<>
Si vous essayez d'obtenir un petit prêt pour votre entreprise, vous devrez faire face à un fleuve de paperasse. Того, что хочет получить кредит для своего малого предприятия, ждёт тот же шквал бумаженции.
Évidemment que le tâtonnement successif est très important. Очевидно попытки и ошибки очень важны.
La plus grande menace actuelle pour les Ashaninka et pour Benki vient de l'abattage illégal d'arbres - des gens qui viennent dans leur magnifique forêt couper les acajous centenaires et les emportent le long du fleuve jusqu'aux marchés internationaux. Сегодня главная угроза для народа Ашанинков и для Бенки исходит от незаконной вырубки - от людей, которые приходят в прекрасные леса и вырубают древнейшие деревья Махагон, затем сплавляя их по реке на мировые рынки.
Une telle démarche trouve aussi une justification géo-stratégique puisque chaque gouvernement japonais successif a considéré l'Inde comme un partenaire politique et diplomatique essentiel. Кроме того, подобное поведение также имеет геостратегический смысл, по мере того как последующие японские правительства все больше рассматривают Индию в качестве жизненно важного дипломатического и политического партнера.
D'un côté, sur la rive gauche du fleuve, il y a des gens comme moi qui étudient ces planètes et essayent de définir les milieux. С одной стороны, на левом берегу реки, находятся люди как я, которые изучают эти планеты и пытаются определить их среды.
Il s'avère qu'il y avait une compagnie au-delà du fleuve qui s'appelle Google qui avait commencé un projet de numérisation quelques années auparavant qui aurait pu faciliter cette approche. Оказывается, напротив, через реку, есть компания Google, которая несколько лет назад начала проект оцифровки, который может позволить это сделать.
Si vous êtes un vétéran de retour d'Irak ou du Vietnam, vous devrez faire face à un fleuve de paperasseries pour faire valoir vos droits. Ветеран войны в Ирака или Вьетнаме для получения пособий должен выдержать шквал бумаженции.
Je l'ai pris en photo sur le lieu du crime, près du fleuve Snake, dans l'Idaho. Я сфотографировала его на месте преступления в каньоне Снейк Ривер в Айдахо.
C'est important, parce qu'en Chine en 1997, le Fleuve Jaune s'est asséché pendant neuf mois en provoquant de graves pertes pour la production agricole et douleurs et pertes pour la société. Это важно, так как в Китае в 1997, Жёлтая река пересохла на 9 месяцев став причиной больших потерь для сельского хозяйства и страданий и потерь для общества.
Donc on tourne autour du Colisée, on passe l'église Santa Maria in Cosmedin, et le Temple d'Hercule, vers le fleuve. Итак, мы огибаем Колизей, пролетаем мимо церкви Святой Марии в Космедине, и храма Геркулеса, и двигаемся по направлению к реке.
Parce que le nom "Inde" vient du fleuve Indus, qui coule au Pakistan. потому что слово "Индия" происходит от реки Инд, а она течёт в Пакистане.
Dans la belle ville d'Oxford, ce que j'ai fait donc c'est que je suis allé pour récupérer l'eau du fleuve Cherwell et de la Tamise, qui coulent ici. город Оксфорд прекрасен, и я раздобыл воды из реки Чэруел и из реки Темза которые здесь протекают.
Pourquoi sommes-nous identiques, pourquoi les Irakiens, les Japonais les Aborigènes d'Australie et les peuples du fleuve Amazone sont-ils tous semblables? Почему я и вы похожи, почему иракцы, японцы, австралийские аборигены, и люди с реки Амазонки все похожи.
Le château se situe sur l'autre rive du fleuve. Замок расположен на другом берегу реки.
Comment s'appelle ce fleuve ? Как называется эта река?
Ce fleuve se jette dans l'Océan Pacifique. Эта река впадает в Тихий океан.
Il est dangereux de se baigner dans ce fleuve. В этой реке опасно плавать.
Aucun fleuve dans le monde n'est plus long que le Nil. Ни одна река в мире не длиннее Нила.
Sa maison se trouve sur la rive sud du fleuve. Его дом находится на южном берегу реки.
Tom ne connait pas la différence entre un fleuve et un canal. Том не знает разницы между рекой и каналом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!